manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1725 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤a yàtaü yogya padàrtha basapaü tà; | suitable materials kept for sacrifice |
A2_1737 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} argha biye basapaü tà | kept for performing Argha |
A2_1738 (A2 / 506 NS) |
1 | lé càye basapaü tà làükhva | water kept to wash the feet |
A2_1739 (A2 / 506 NS) |
1 | atithiyàtaü {4} yàïa basapaü tà àtithya dhàye | things kept for a guest is called àtithya |
A2_2253 (A2 / 506 NS) |
1 | thuya khuü¤e yàïa basapaü tà | kept remain after cooking |
A2b_1825 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤a yàtaü yogya padàrtha basapaü {2} tayà; | suitable materials kept for sacrifice |
A2b_1837 (A2 / n.d. NS) |
1 | argha biya basapaü tayà | From A2_1737: kept for performing Argha |
A2b_1838 (A2 / n.d. NS) |
1 | lç càya basapaü tayà laükhva | From A2_1738: water kept to wash the feet |
A2b_1839 (A2 / n.d. NS) |
1 | atithiyàtaü {11} basapaü tayà àtithya dhàya | things kept for a guest is called àtithya |
A2b_2362 (A2 / n.d. NS) |
1 | thåya khuüne yàïa basapaü tayà | From A2_2253: kept remain after cooking |
A3a_1540 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} basapaü tayà | kept remain |
A5_1735 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤a pàtraü yogya padàrtha basapaü tayà; | suitable materials kept for sacrifice |
A5_1748 (A2 / 662 NS) |
1 | lç càya basapaü tà laükha | From A2_1738: water kept to wash the feet |
A5_1749 (A2 / 662 NS) |
1 | atithiyàtaü {8} yàïana basapaü tà, àtithya dhàya, | things kept for a guest is called àtithya |
A5_2257 (A2 / 662 NS) |
1 | thuya khuüne yàïa basapaü tà | From A2_2253: kept remain after cooking |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
18 | tapana, yayà puruùaõa {4} thana (cà?) vaya dhakaü hàcakra hayàva àbharana àdina tiyàva byàri àdina basapaü sàïa | tapana, moving staying on "byàsi?" putting ornaments etc. due to calling that the beloved lover will come today night |