manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_649 (A1 / 501 NS) |
1 | bo mahose syavu siü | a tree fruitifying without having blossomed |
A1_683 (A1 / 501 NS) |
2 | thvate bo mahosyaü syavu | these bear fruits without blossoming flower |
A2_108 (A2 / 506 NS) |
1 | candrasa kalà dhàye maõóalayà jimakhu bo chiboyà nàma | word for a part out of 16 of the disk of moon is called kalà |
A2_982 (A2 / 506 NS) |
1 | vaüïu bo hova trivaña | Trivçt blossoming blue flower |
A2_2386 (A2 / 506 NS) |
1 | pyaü bo chi bo | a part of four parts |
A2_2387 (A2 / 506 NS) |
1 | ji bo chi bo | one part of ten parts |
A2_2425 (A2 / 506 NS) |
1 | bo | cotton-flower ? |
A2b_821 (A2 / n.d. NS) |
1 | bo hosyaü se sava siü vànaspatya dhàye | a tree fruitigying from blossom is called vànaspatya |
A2b_822 (A2 / n.d. NS) |
1 | bo mahosyaü se sava siü vanaspati dhàye; phaõase àdipaü | a tree frutified without having blossomed is called Vanaspati as bread-fruit etc. |
A2b_892 (A2 / n.d. NS) |
1 | hyàïu {31b.1} bo hova ÷obhàüjanasiü | From A2_829: the Morunga blossoming red flower |
A2b_975 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaüco bo hova bosiüùaói | blue blossoming Vitex Negundo |
A2b_976 (A2 / n.d. NS) |
1 | toyo bo hova bosiüùaói | white flowering Vitex Negundo |
A2b_1045 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} toyo bo hova tçvatayà nàma | words for trivçt blossoming white flower |
A2b_1046 (A2 / n.d. NS) |
1 | {36b.1} vaüco bo hova tçvatayà nàma | words for Trivçt blossoming green flower |
A2b_1104 (A2 / n.d. NS) |
2 | bo hova kyaü konhaóa choñabo micakiü siübo cusabo {6} chàóabo àdãpaü; | vegetable blossoming the flower the Bauhinia variegata, a kind of flower-vegetable (choñabo), a kind of flower-vegetable (micakiüsiübo), a kind of flower-vegetable (cusabo), a kind of flower-vegetable (chàóabo), etc. |
A2b_2496 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyaü bosa chi bo | a part of four parts |
A2b_2497 (A2 / n.d. NS) |
1 | ji bosa chi bo | one part of ten parts |
A2b_2536 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} bo | cotton-flower ? |
A3_752 (A1 / 550 NS) |
2 | {5} thvate bo mahoseü sevu se | these bear fruits without blossoming flower |
A3_921 (A1 / 550 NS) |
1 | barhijà bo | flower of a lind of plant |
A3a_249 (A1 / 637 NS) |
1 | bo mahose sye sava siü | a tree fruitified without having blossomed |
A3a_283 (A1 / 637 NS) |
2 | thvate bo mahosyaü se sava | these are to be borne fruit without blossoming |
A3a_446 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} barhijà bo; | the flower of a kind of plant |
A4_464 (no trad. / 591 NS) |
1 | bo hosana se savaþ | fruitified having blossomed |
A4_465 (no trad. / 591 NS) |
1 | bo mahova se masava | not fruitified and not blossomed |
A5_788 (A2 / 662 NS) |
1 | bo hosyaü se sava siü vàspaütya dhàya | a tree fruitified having blossomed is called vànaspatya |
A5_789 (A2 / 662 NS) |
1 | bo mahosyaü {9} se sava siü vanaspati dhàye | a tree fruitified without having blossomed is called Vanaspati |
A5_836 (A2 / 662 NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana auùadhiyà siüyà cho liüga juraü o liüga juyu {3} se hà bo thvateyàvuü u liügaþ | From A2_806: what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A5_859 (A2 / 662 NS) |
1 | hyàïu bo hova ÷obhàüjanasiüyà nàma | word for the Morunga blossoming red flower |
A5_940 (A2 / 662 NS) |
1 | vaüco bo hova bosiüùaóiyà nàma | words for blue blossoming Vitex Negundo |
A5_941 (A2 / 662 NS) |
1 | toyu bo hova bosiüùaóiyà {9} nàma | words for white flowering Vitex Negundo |
A5_1010 (A2 / 662 NS) |
1 | toyu bo hova tçvçñayà {4} nàma | From A2b_1045: words for trivçt blossoming white flower |
A5_1011 (A2 / 662 NS) |
1 | vaüco bo hova tçvatayà {5} nàma | From A2b_1046: words for Trivçt blossoming green flower |
A5_1069 (A2 / 662 NS) |
2 | bo hova kyaü konhaóa choñavo micakike cusibo {5} àdipaü; | vegetable blossoming the flower the Bauhinia variegata, a kind of flower-vegetable (choñabo), a kind of flower-vegetable (micakike), a kind of flower-vegetable (cusibo), etc. |
A5_2389 (A2 / 662 NS) |
1 | pyaü bosa chi bo | a part of four parts |
A5_2427 (A2 / 662 NS) |
1 | bo | cotton flower ? |
A5_3264 (A2 / 662 NS) |
2 | lãyà bo | end of a bow |
A6_833 (no trad. / 718 NS) |
1 | bo hoseü oo | come blossoming the flower |
A6_2482 (no trad. / 718 NS) |
1 | pyaü bosa chi bo | one part of four parts |
A6_2483 (no trad. / 718 NS) |
1 | svaü bosa chi bo | a part of three parts |
A7_808 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} bo hosyaü se sava siü | a tree fruitified having blossomed |
A7_809 (A2 / 803 NS) |
1 | bo mahosyaü se sava siü | a tree fruitified without having blossomed |
A7_1035 (A2 / 803 NS) |
1 | toyu bo tçvavata | Trivçt of white flower |
A7_1036 (A2 / 803 NS) |
1 | vaüco bo tçvata | Trivçt having blue flower |
A7_1092 (A2 / 803 NS) |
2 | bo hova kyaü nalasibo àdipaü; | vegetable blossoming the flower a kind of flower-vegetable (nalasibo), etc. |
A7_2435 (A2 / 803 NS) |
1 | pyaü bosa {7} chi bo laükha chuïa màtharayà ti; | churned liquid keeping one part of the four parts |
A8_343 (no trad. / 831 NS) |
1 | bo hova sye sava simà | a tree fruitified having blossomed |
A8_344 (no trad. / 831 NS) |
1 | bo hosyaü {2} sava simà | a tree fruitified having blossomed |