manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_393 (no trad. / 591 NS) |
1 | ràjàsa coü pàya cheü | a white-washed house of a king |
A4_1653 (no trad. / 591 NS) |
3 | coü | urine |
A7_1837 (A2 / 803 NS) |
1 | yåpasiüyà coü; | top of the sacrificial post |
A8_327 (no trad. / 831 NS) |
1 | gukvas coü màtha vaïa bhå§ | a plian land remained in the foot of a mountain |
A8_328 (no trad. / 831 NS) |
1 | gucos coü bhå§ | land remained on the top of a peak of mountain |
A8_585 (no trad. / 831 NS) |
1 | kuladharmasa coü misà | a woman who remains in family tradition |
A8_601 (no trad. / 831 NS) |
1 | svàünsã haïàva mevyà÷ che÷ coü sukhan misà | a woman who remains with one's will in others house making garland of flowers |
A8_615 (no trad. / 831 NS) |
1 | samàla yàïàva tisàü tiyàva làsà làyàva coü misà omha | that woman who remains doing decoration, attaching ornaments, spreading out a bed |
A8_662 (no trad. / 831 NS) |
1 | {2} pyatasa coü mvacà | a child remained in the belly |
A8_840 (no trad. / 831 NS) |
1 | pajità àdiü galpotasa coü tisà | an ornament remained on the neck a sort of neck ornament etc. |
A8_888 (no trad. / 831 NS) |
1 | sapolyà óåvanye coü svànamàla | a chaplet remained inside of a bun of braided hair |
A8_889 (no trad. / 831 NS) |
1 | kapàl cosa yatehyaü coü svàna tvàka | a piece of flower remained hanged on the top of the forehead |
A8_890 (no trad. / 831 NS) |
1 | sapolasa yateheü coü svànmàl | a garland remained hanged on the braided hair |