Lexicon Main Browse index Use browser default font
 
Search manuscript block (Newari) for >> cho as a complete word
 
The Lexicon contains 72 instances of cho as a complete word
(click on manuscript to see details)
 

manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_790
(A1 / 501 NS)
1cho gujiri any kind of jasmine
A1_971
(A1 / 501 NS)
1vaüïuvu và no cho no green paddy and also wheat
A1_1501
(A1 / 501 NS)
1cho õau madhàya not to say anything
A1_1851
(A1 / 501 NS)
1vaüïavu cho green wheat
A1_1941
(A1 / 501 NS)
1cho sãyà wheat fried
A1_1942
(A1 / 501 NS)
1{6} cho maüõóhe wheat cake
A1_2847
(A1 / 501 NS)
2÷atruna cho hà mã a man brought sent by a foe
A2_804
(A2 / 506 NS)
5siüyà cho liüga juraü svànayàvu o juyu what is the gender of a tree that becomes also of a flower
A2_917
(A2 / 506 NS)
1{45a.1} cho gujãrisvàna siü plant of any kind of jasmine flower
A2_2174
(A2 / 506 NS)
1cho wheat
A2_3854
(A2 / 506 NS)
2cho yàye dhàye dhàsyaü gaüjrapesa kiü Kim is to abuse saying "what are you saying to do ?"
A2b_852
(A2 / n.d. NS)
2màsa cho kalaguói {4} và prabhçti lentil, wheat, pea, paddy, etc.
A2b_867
(A2 / n.d. NS)
5siüyà cho liüga juraü svànayà ïa o liügaþ what is the gender of a tree that becomes also of a flower
A2b_979
(A2 / n.d. NS)
1cho gujirisvàna any kind of jasmine flower
A2b_1352
(A2 / n.d. NS)
1÷ådrayà strã jukva cho jàti jurasano ÷ådrã dhàye all women of ÷udra of whatever caste is called ÷udrã
A2b_1360
(A2 / n.d. NS)
1cho jàti jurasanoü vai÷ya strã aryã dhàya the wife of Vai÷ya of whatever caste is called aryã
A2b_1361
(A2 / n.d. NS)
1cho jàti jurasanoü kùatriyà strã kùatriyã dhàya the wife of kùatriya of whatever caste is called kùatriyã
A2b_1362
(A2 / n.d. NS)
1cho jàti jurasanoü upàdhyàyà strã upàdhyàyã dhàya the wife of upàdhyàya of whatever caste is called upàdhyàyã
A2b_2278
(A2 / n.d. NS)
1cho wheat
A3_863
(A1 / 550 NS)
1cho jirisvàna any kind of jasmine flower
A3_1056
(A1 / 550 NS)
1vàïu và no cho no senoyà nàma words for green paddy and also wheat and grass
A3_1824
(A1 / 550 NS)
1cho boyà bu field sowing wheat
A3_1854
(A1 / 550 NS)
1cho wheat
A3_1933
(A1 / 550 NS)
1{3} cho siyà wheat fried
A3_1934
(A1 / 550 NS)
1cho maüóhe wheat cake
A3a_392
(A1 / 637 NS)
1cho gujiri From A1_790: any kind of jasmine
A3a_576
(A1 / 637 NS)
1vàïo và no cho no From A1_971: green paddy and also wheat
A3a_1461
(A1 / 637 NS)
1vàïu cho green wheat
A3a_1548
(A1 / 637 NS)
1cho sãyà wheat fried
A3a_1549
(A1 / 637 NS)
1cho maõóhe wheat cake
A3a_1842
(A1 / 637 NS)
1misana cho yàko one who works sent by a person
A3a_2465
(A1 / 637 NS)
2satruna cho a man sent by a foe
A4_466
(no trad. / 591 NS)
1cho màsa prabhçti paddy, wheat, bean etc.
A4_1140
(no trad. / 591 NS)
1khaüñoüna luüdaüïa cho kùasanovã ha¤ja to respect in any matter being please in the matter ?
A4_1245
(no trad. / 591 NS)
1milavakhara cho awn ? of wheat
A4_1479
(no trad. / 591 NS)
1cho yeno {5} ñàvaña bicakava one who passes much time for any work
A4_2197
(no trad. / 591 NS)
1cho cåna wheat powder
A5_836
(A2 / 662 NS)
1vidàrã àdipaü vana auùadhiyà siüyà cho liüga juraü o liüga juyu {3} se hà bo thvateyàvuü u liügaþ From A2_806: what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower
A5_944
(A2 / 662 NS)
1cho guüjirisvàna From A2b_979: any kind of jasmine flower
A5_1280
(A2 / 662 NS)
1÷udrayà strã juko cho {6} jàti jurasanoü ÷ådrã dhàya From A2b_1352: all women of ÷udra of whatever caste is called ÷udrã
A5_1288
(A2 / 662 NS)
1cho jàti jurasanoü vai÷ya {2} strã aryà dhàye From A2b_1360: the wife of Vai÷ya of whatever caste is called aryã
A5_1289
(A2 / 662 NS)
1cho jàti jurasanoü kùatriyã dhàye (the wife of kùatrã) of whatever caste is called kùatriyã
A5_1290
(A2 / 662 NS)
1cho jàti jurasanoü {3} upàdhyàsa strãyà nàma words for the wife of Upàdhyàya of whatever caste
A5_2183
(A2 / 662 NS)
1cho wheat
A5_3851
(A2 / 662 NS)
2cho yàye dhàye dhàsyaü gaüjrapesa kiü Kim is to abuse saying "what are you saying to do ?"
A6_962
(no trad. / 718 NS)
1cho gajulisvàna From A2b_979: any kind of jasmine flower
A6_1332
(no trad. / 718 NS)
1màma cho jura mocàü o jàti whatever the caste of a mother is so a daughter's becomes
A6_2263
(no trad. / 718 NS)
1vàïu cho green wheat
A6_2271
(no trad. / 718 NS)
1֋yu cho brown wheat
A6_2282
(no trad. / 718 NS)
1naka toka cho dhyaü pod of newly wheat unhusked
A6_2283
(no trad. / 718 NS)
1cho mà÷a muga prabhçti rice, wheat, black pulse ?, a kind of lentil etc.
A6_2286
(no trad. / 718 NS)
1kakaóe ma cho àdina chaff, husk, wheat etc.
A6_2287
(no trad. / 718 NS)
1ma cho àdina husk, wheat etc.
A6_3542
(no trad. / 718 NS)
1cho prati bhinnakaü bova grown well wheat etc. ?
A6_3765
(no trad. / 718 NS)
1cho noü maseva not known anything
A6_3901
(no trad. / 718 NS)
1nàma cho dhakaü seyake to know what is the nname
A6_4202
(no trad. / 718 NS)
1cho cåna wheat powder
A7_854
(A2 / 803 NS)
5siüyà cho liüga juraü svànayà ïa o liüga juraü what is the gender of a tree that becomes also of a flower
A7_856
(A2 / 803 NS)
1vidàrã àdipaü vana auùadhãyà siüyà cho liüga juraü o liüga juva seye {4} thvateyàvuü u liüga From A2_806: what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower
A7_2285
(A2 / 803 NS)
1cho busa sesyaü nava one who lives on collecting paddy, wheat on the field
A7_2301
(A2 / 803 NS)
1teücho àdina cho vasyaü tayà bhuü field kept sowing barley etc. and wheat
A7_2337
(A2 / 803 NS)
1vàïu cho green wheat
A7_2346
(A2 / 803 NS)
1cho wheat
A7_2359
(A2 / 803 NS)
1và, cho àdipaüyà daõóa stalk of rice, wheat etc.
A7_2360
(A2 / 803 NS)
1cho {6} chvàlç stalk of wheat
A7_2362
(A2 / 803 NS)
1{7} paõóu cho yellowish wheat
A7_2369
(A2 / 803 NS)
1taücho cho àdipaü såkadhànya barley, wheat etc. beard corn
A7_2455
(A2 / 803 NS)
1cho yàtaü o chatà tu yàkva one who workks that one thhing what he has done
A7_2900
(A2 / 803 NS)
1cho jàti noü ane yàïa coügva; remained doing several of anybody
A7_3379
(A2 / 803 NS)
1cho noü {7} maseva not known anything
A7_3566
(A2 / 803 NS)
1manana tho cho dhakaü bhàrapà feeling with mind saying what is this
A7_3800
(A2 / 803 NS)
3ka, cho jàti; ka, any kind
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> cho as a complete word
 
Lexicon Main Browse index Use browser default font