manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_384 (A2 / 506 NS) |
1 | taüti cesyaü tà | kept tied with string |
A2_1699 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤a÷àlàsa vàrhana cesyaü tà ñiü {4} bhaübhaü | bundle of reed tied in a fence made in the sacrificial hall |
A2_2690 (A2 / 506 NS) |
1 | cesyaü tà | kept tying or binding |
A2b_415 (A2 / n.d. NS) |
1 | taüntina cesyaü tayà upanàha dhàye | kept tied with string is called upanàha |
A2b_574 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàma sàle {4} khipoña cesyaü tayà siü | From A2_531: word for a wood to be tied the rope to pull the boat |
A2b_1799 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤a÷àlàsa vàóana cesyaü tà ñi bhaübhaü | From A2_1699: bundle of reed tied in a fence made in the sacrificial hall |
A2b_2804 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} cesyaü tayà | kept tying or binding |
A4_1996 (no trad. / 591 NS) |
3 | cesyaü tà saü | hair kept tied |
A5_386 (A2 / 662 NS) |
1 | tanti {2} cesyaü tayà upnàha dhàye | From A2b_415: kept tied with string is called upanàha |
A5_541 (A2 / 662 NS) |
1 | nàma sàlà kùipoña cesyaü tayà nàma | From A2_531: word for a wood to be tied the rope to pull the boat |
A5_1709 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤a÷àlàsa {9} vàóana cesyaü tà ñiü bhaübhaü | From A2_1699: bundle of reed tied in a fence made in the sacrificial hall |
A5_2689 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} cesyaü tà | kept tying or binding |
A7_424 (A2 / 803 NS) |
1 | tantuna cesyaü tayà upanàóa dhàya | From A2b_415: kept tied with string is called upanàha |
A7_1652 (A2 / 803 NS) |
2 | gulichisaü saüpoóa sutàni àdipaü cikhina cesyaü pyàïà saüpoóaü {2} dhàva | some says also the braided hair with string etc. braided with tying the string |
A7_1658 (A2 / 803 NS) |
1 | cesyaü tayà saü; | hair kept tying |
A7_2325 (A2 / 803 NS) |
1 | yugasiüsa cesyaü tayà sà vàkana toüïà cikhi; | a rope tied ? for ploughing the cow kept tying with the wood of the yoke |
A7_2552 (A2 / 803 NS) |
2 | cesyaü tayàü dhàva | kept tying or binding is called |