manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2724 (A1 / 501 NS) |
1 | óo | raw sugar |
A2b_1065 (A2 / n.d. NS) |
1 | {37a.1} óo poloóayà nàma | words for big snakegourd |
A3a_2342 (A1 / 637 NS) |
1 | óo | raw sugar |
A4_1306 (no trad. / 591 NS) |
1 | (óo ÷uõñhi marica?) | coarse sugar, dry ginger and black pepper (mixed) |
A4_1421 (no trad. / 591 NS) |
2 | {3} óo, dharisvàna, ke thuteyà sandhàna thoü | liquor made with the combination of these the coarse suger, the flower of Grislea tomentosa, and rice |
A4_1703 (no trad. / 591 NS) |
2 | óo | raw sugar |
A5_984 (A2 / 662 NS) |
1 | óo kaõñhakiriyà nàma | words for big kind of nightshade |
A5_1030 (A2 / 662 NS) |
1 | óo ponoóayà {7} nàma | From A2b_1065: words for big snakegourd |
A6_2352 (no trad. / 718 NS) |
1 | óo ÷uõñhi marica dhariõa vàlà | coarse sugar, dry ginger and black pepper mixed with curds |
A7_696 (A2 / 803 NS) |
1 | sapànina mhuyà {39b.1} cà óo | a heap of soil dug out by ant |
A7_1056 (A2 / 803 NS) |
1 | óo poloóa; | big snakegourd |
A7_2428 (A2 / 803 NS) |
1 | ravaüïa tvàca, ÷ukamyàra, pàtaka, råpake÷ara, jiri, óo, pàlo, ÷uüñhi, | clove, cinnamon, small cardamon, medicinal leaf ? a medicinal herb, cumin seed, coarse sugar, ginger, dry ginger |
A7_2929 (A2 / 803 NS) |
3 | tvàñe óo pvaügàü dhàva | a long pipe having a mouth (?) is also called |