manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_133 (A2 / 506 NS) |
1 | mçga÷ira nakùatrayà thaüvane cvaügva nagati dvàko cvaüïà thàyayà nàma | word for the place remained all the constellation above the Mçga÷ira constellation |
A2_194 (A2 / 506 NS) |
4 | {4} thathyaüvu dvàko làyà nàma juyu | in this way all names of the month proceeds |
A2_370 (A2 / 506 NS) |
1 | tantãna thàye vàdya dvàko tata vàdya dhàye | all instrument to play with string is called tata vàdya |
A2_372 (A2 / 506 NS) |
1 | vaü÷a àdipaü påseü thàye bàjana dvàko ÷uùira vàdya dhàye | all musical instrument as flute etc. to be played with blowing is called ÷uùira instrument |
A2_373 (A2 / 506 NS) |
1 | tàla kaücã {2} vavali àdipaü bàjana dvàko ghana vàdya dhàye | all instrument as made of bell-metal, gong, lute etc. is called striking instrument |
A2_415 (A2 / 506 NS) |
1 | sarãrana bhàvarape bhàva dvàko àïgika dhàye | sentiment expressed by body is called aïgika |
A2_451 (A2 / 506 NS) |
7 | thvatai àdipaü ÷arãrana jàyarapo no cittana jàyarapo no strãyà sçügàra bhàva dvàko hàvabhàva {5} dhàye juroü | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called hàvabhàva |
A2_675 (A2 / 506 NS) |
2 | thvathyaügu nagara lãsyaü cvaügva cacã nagara dvàko ÷àkhànagara dhàye | a suburb is called to a small city adjacent to the city like this |
A2_676 (A2 / 506 NS) |
1 | {35b.1} ve÷yà dvàko basarapaü cvaüïà de÷aþ | a city where all prostitutes are abided |
A2_800 (A2 / 506 NS) |
1 | sai svàna dvàko napuüsakaliüga seye | fruit, flower all are to be known neuter gender |
A2_801 (A2 / 506 NS) |
3 | thathyaü dvàko harãtakyàdi gaõa dhàye | all like this is called the group of myrobalan etc. |
A2_1309 (A2 / 506 NS) |
1 | kàyayà nàma dvàko strãliüga yàïa thakhera mhyàcabhariyà nàma juyu | when feminine is made of all words denoting a son become words for a daughter |
A2_1334 (A2 / 506 NS) |
1 | thavo gota dvàko | all of one's lineage |
A2_1651 (A2 / 506 NS) |
1 | chàya dvàko gàkva | sufficed all to decorate |
A2_1682 (A2 / 506 NS) |
1 | gurusana seü¤e dvàko dhuü¤akàva anuj¤à bisye tà | given permission after teaching all by the teacher |
A2_1815 (A2 / 506 NS) |
1 | ràjàsa parikara dvàko | all attendants of the king |
A2_2271 (A2 / 506 NS) |
1 | sàyàke upajarapau dvàko gavya dhàye | all produced with a cow is called gavya |
A2_2443 (A2 / 506 NS) |
1 | kobàja niügvasa mateva dvàko | all which are not remained ? of the lowest caste |
A2_2721 (A2 / 506 NS) |
1 | manuùya mçga÷àvaja dvàko jaràyuja dhàye | a man, a fawn all are called jjaràyuja |
A2_3060 (A2 / 506 NS) |
1 | kakàrànta àdipaü paripàñina kùakàràntatovu {4} talatà artha mogva ÷abda dvàko thva vargasa lhàye juroü | all collect words of plural meaning have been described in the varga with the tradition of K - ending etc. to Kù - ending |
A2_3609 (A2 / 506 NS) |
1 | dvàko | all |
A2_3801 (A2 / 506 NS) |
1 | avanalã lhàye ÷abda dvàko ati÷aya artha juya sehuna | it is to be known the meaning exceeding all words told now onward |
A2_3976 (A2 / 506 NS) |
1 | kaùaõabhamara thvate upàntasa thvalva {5} akàrànta dvàko puüliüga | all a ending having these ka ùa õa bha ma ra at penult are masculine |
A2b_449 (A2 / n.d. NS) |
3 | ÷arãraõa bhàvarape bhàva dvàko àïgika dhàye | all sentiment indicated by the body is called àïgika |
A2b_729 (A2 / n.d. NS) |
1 | ve÷yà dvàko basarapà {10} de÷a ve÷aþ dhàye | a city lived all prostitute is called Ve÷a |
A2b_804 (A2 / n.d. NS) |
1 | målaparvvatayà abithabi ïosyaü coügva parvvatacàto dvàko pàdà dhàye | all hillocks surrounded near and far of a main mountain is called pàdà |
A2b_1751 (A2 / n.d. NS) |
1 | chàya dvàko gàkva | From A2_1651: sufficed all to decorate |
A2b_1782 (A2 / n.d. NS) |
1 | gurusana sene dvàko dhunakàva anuj¤à bisyaü tàthà | given permission after teaching all by ther teacher |
A2b_1916 (A2 / n.d. NS) |
1 | ràjàsa {2} parikara dvàko | From A2_1815: all attendants of the king |
A2b_2381 (A2 / n.d. NS) |
1 | sàyàke upajarapo {5} dvàko gavya dhàye | From A2_2271: all produced with a cow is called gavya |
A2b_2385 (A2 / n.d. NS) |
1 | ghera noü dhari noü àdãpaü duduna dvayakà padàrtha dvàko payasya dhàye | From A2_2275: all material prepared from milk ghee, curds etc. is called payasya |
A2b_2556 (A2 / n.d. NS) |
1 | kobàja gvatrasa mateva dvàko | all which are not in the family of the lowest caste |
A2b_2835 (A2 / n.d. NS) |
1 | manu÷ya mçga÷àvaja dvàko {4} jaràyu jaràyuja dhàya | From A2_2721: a man, a fawn all are called jjaràyuja |
A2b_3728 (A2 / n.d. NS) |
1 | dvàko | all |
A2b_4120 (A2 / n.d. NS) |
2 | avana ïhà lhàko bàhikana {10} avana ïhà malhàyà dvàko muïana saükãrõõavargga theüthe lhàya | it is called saïkãrõavarga of all different words collected not mentioned earlier to now except mentioned before now |
A3_322 (A1 / 550 NS) |
1 | taüti thàye dvàko nàma | word for all playing with string |
A4_1870 (no trad. / 591 NS) |
2 | {4} khaüja dvàko vastu | all matter that is seen |
A5_4 (A2 / 662 NS) |
2 | bhinna liüga dvàko dvaüdva samàsaþ | of all different genders dvanda samàsa have not been made |
A5_372 (A2 / 662 NS) |
1 | tantãna thàye vàdya dvàko tataü vàdya dhàye | From A2_370: all instrument to play with string is called tata vàdya |
A5_416 (A2 / 662 NS) |
1 | satvayà ÷arãra manana bhàrape thvatetà sàtvikaþ udakarùaõa svaütà liïgasavuü siddha barttarapu madisyaü, ÷arãraõa bhàvarape bhàva {19a.1} dvàko àïgika dhàye | to express mind naturally with body is called satvika, it is used in three genders, sentiment expressed by body is called àïgika |
A5_457 (A2 / 662 NS) |
5 | thvate àdãpaü ÷arãraõa {9} jàyarapu noü citraõa jàyarapu no strãyà sçïgàra bhàva dvàko hàvabhàva dhàye | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called hàvabhàva |
A5_830 (A2 / 662 NS) |
1 | se svàna dvàko napuüsakaliügaþ seye | From A2_800: fruit, flower all are to be known neuter gender |
A5_1692 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} guruõa syaüne dvàko dhunakàva anuj¤à bisyaü tà | From A2_1682: given permission after teaching all by the teacher |
A5_1825 (A2 / 662 NS) |
1 | ràjàsa parivàra dvàko | all family of the king |
A5_2274 (A2 / 662 NS) |
1 | sayàke upajarapo {8} dvàko gavya dhàye | From A2_2271: all produced with a cow is called gavya |
A5_2278 (A2 / 662 NS) |
1 | ghera no dhari noü àdipaü duduna daikà padàrtha dvàko payasya dhàye | From A2_2275: all material prepared from milk ghee, curds etc. is called payasya |
A5_2444 (A2 / 662 NS) |
1 | kobàja gvatrasa mateva dvàko | From A2b_2556: all which are not in the family of the lowest caste |
A5_2720 (A2 / 662 NS) |
1 | manuùya mçga÷àvaja dvàko jaràyuja dhàye | From A2_2721: a man, a fawn all are called jjaràyuja |
A5_3059 (A2 / 662 NS) |
1 | kakàrànta {97b.1} àdipaü paripàñina kùakàràntatovuü talatà artha mogva ÷abda dvàko thva vargasa kàya juro | all collected words of plural meaning have been taken in this varga with the tradition of K - ending etc. to Kù - ending |
A5_3607 (A2 / 662 NS) |
1 | dvàko | all |
A5_3972 (A2 / 662 NS) |
1 | kaùaõabhamara thvate upàntasa thålva akàrànta dvàkonta dvàko puüliüga | all to all a ending having these ka ùa õa bha ma ra at penult are masculine |
A7_712 (A2 / 803 NS) |
1 | ve÷yà dvàko {5} basarapaü cogva de÷a | a city where all prostitutes are lived |
A7_790 (A2 / 803 NS) |
1 | måla parvvatayà abithabi ïàsyaü coügva parvvatacà {5} dvàko pàdà dhàya; | all hillocks surrounded near and far of a main mountain is calle pàdà |
A7_851 (A2 / 803 NS) |
3 | thathyaüïa khaü dvàko haritakyàdi guõa dhàya | all matter like this is called of the quality of myrobalan etc. |
A7_983 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} hàmalabovo uthyaü ïagva svàna dvàko hàmalabo àdipaü vajrapuùpa dhàya | the flower of sesame and all similar flower, etc. is called Vajrapuùpa |
A7_3646 (A2 / 803 NS) |
1 | avana ïhà malhàyà dvàko muüïana saükãrõõavargga thyaüthe lhàye | it is called saïkãrnavarga of all different words collected not menntioned earlier to now |