manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1989 (A1 / 501 NS) |
1 | nedaü dava sà | a cow having two years |
A1_1990 (A1 / 501 NS) |
1 | dachi dava sà | a cow having one year |
A2_175 (A2 / 506 NS) |
1 | jimaïahnuü magàtaïàna candrakalà khaü¤e dava àmàvàsãyà nàma ÷inãvàlã dhàyà | word for new moon when lunar digit is seen even when 15 days is not complete is called sinivàlã |
A2_654 (A2 / 506 NS) |
1 | laükhu tavataü dava bhuü | a land where there is very much wter |
A2_1144 (A2 / 506 NS) |
8 | soraññha de÷asa dava mçga; | a deer having in the country of Sauràùñra |
A2_1519 (A2 / 506 NS) |
1 | svataü rekhà dava gala tvàka | a piece of the neck having three layers of lines |
A2_2867 (A2 / 506 NS) |
1 | tã dava | consisted liquid |
A2_3321 (A2 / 506 NS) |
3 | {3} dava | remained |
A2_3936 (A2 / 506 NS) |
1 | dava | having |
A2_3966 (A2 / 506 NS) |
1 | liïga vi÷e(ùa)praya såtrasavuü lhàsyaü tayà dava | specific gennder is kept mentioned in the Såtra (formula) itself |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
5 | bhàùàõa taüïa juko eka÷eùa yàïà dava; | Eka÷eùa is done only in the added language or explanation |
4 | samàna (5) liüga jukàle juko dvaüdva samàsaþ yàïà dava; | whenever similar genders are there then dvanda samàsa is done | |
A2b_368 (A2 / n.d. NS) |
1 | cettasa dava khaü | matter remained in mind |
A2b_534 (A2 / n.d. NS) |
8 | darada de÷asa dava; | (dàrada) having in the Darada country |
A2b_700 (A2 / n.d. NS) |
1 | cavaóa apàra dava bhuüyà nàma | word for a land having boundless water-lilies |
A2b_701 (A2 / n.d. NS) |
1 | tisiü apàra dava {2} bhuüyà nàma | word for a land having boudless cane plants |
A2b_703 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàóa dava {3} bhåüyà nàma | word for the land having drain |
A2b_704 (A2 / n.d. NS) |
1 | laükha tavataü dava nhavaóa bhuüyà nàma | word for a marshy land where there is much water |
A2b_705 (A2 / n.d. NS) |
1 | kaóasiü kalàva dava bhuüyà {5} nàma | word for a land having stone pebbles |
A2b_708 (A2 / n.d. NS) |
1 | ràjà dava de÷a ràjavàn dhàye | From A2_659: a country having a king is called Ràjavàn |
A2b_884 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechinoüsyaü parvvata {7} bovaü dhàva dava | some say produced in the mountain also |
A2b_899 (A2 / n.d. NS) |
1 | sahakàra rasa dava naüsàkva gopã aübasiü | the fragrant mango tree called Gopã having fragrant juice |
A2b_1029 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàgàrjjuna dhàyà busa dava phyàca cekva {11} dudu khàkva naraïàsyaü phàko thvayà nàma | words for (the plant). Produced in the field called Nàgarjuna having variegated edible leaf, filled with milk and astringent taste while eaten |
A2b_1188 (A2 / n.d. NS) |
1 | nala adika dava thàya | place having much reeds |
A2b_1335 (A2 / n.d. NS) |
1 | cyàdaü dava masamoyà nàma | words of a girl of eight years |
A2b_1391 (A2 / n.d. NS) |
1 | parastrãyàke dava mocà pàrastraiõeya {3} dhàye | a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
A2b_1400 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} sama jàti strãyàke dava kàye | a son born from the wife of the same caste |
A2b_1425 (A2 / n.d. NS) |
1 | puruùa daleü jàrayà làna dava kàya kuõóa dhàya | a son having from a paramour while there is the husband is called kuõóa |
A2b_1426 (A2 / n.d. NS) |
1 | {46b.1} thava puruùa siüïanali jàrayà laüna dava kàya golaka dhàye | a son having from a paramour after died of one's husband is called golaka |
A2b_1455 (A2 / n.d. NS) |
1 | adika saü dava | having much hair |
A2b_1507 (A2 / n.d. NS) |
1 | pvala talaguói dava daüïa vava; | (vidradhi), having much abscess that come elevated |
A2b_1619 (A2 / n.d. NS) |
1 | svanta rekhà dava gala tvàka | From A2_1519: a piece of the neck having three layers of lines |
A2b_1678 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} meùalà bharipanisa luü ghaghurà thàcà dava si cikhã | From A2_1578: a girdle of women of the leather belt having a bunch of golden tinklets |
A2b_1935 (A2 / n.d. NS) |
1 | {59a.1} vayasa utte dava tvàca | a friend having similar age |
A2b_2431 (A2 / n.d. NS) |
1 | nedaü dava sà | a cow having two years |
A2b_2432 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} daüchi dava sà | a cow having one year |
A2b_2438 (A2 / n.d. NS) |
1 | nakane pyaüñasa {10} dava sà | a calf having into the belly recently |
A2b_2445 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} (cha) dronà dhàre dudu ïhyàya dava sà | From A2_2335: a cow having to milk at the rate of a droõa milk |
A2b_2981 (A2 / n.d. NS) |
1 | tã dava | consisted liquid |
A2b_3226 (A2 / n.d. NS) |
2 | bivane mikhà dava | one who has keeps eyes in sidewise |
A2b_3370 (A2 / n.d. NS) |
4 | {10} ÷ådrayà làna dava kùatriõãyà kàya | a son of a Kùatriya female having through ÷udra |
A2b_3438 (A2 / n.d. NS) |
3 | dava | remained |
A2b_3460 (A2 / n.d. NS) |
2 | vàïu se dava bhuü | land having green grass |
A2b_3814 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷aükusiü tala dava bhuü pvàla | a hole of land having many wooden stakes |
A2b_3955 (A2 / n.d. NS) |
4 | {7} seya dava | one who is known |
A2b_3974 (A2 / n.d. NS) |
1 | seya dava | have known |
A2b_4038 (A2 / n.d. NS) |
1 | seya {9} dava | having to know |
A2b_4121 (A2 / n.d. NS) |
1 | liüga vi÷eùarapaü såtrasavuü lhàsyaü tayà dava | specific gender is kept mentioned in the Såtra (formula) itself |
A3_2232 (A1 / 550 NS) |
1 | àdisa dava | having in first |
A3_2233 (A1 / 550 NS) |
1 | lico dava | having late |
A3_2428 (A1 / 550 NS) |
1 | prasthàva dava | have solicitation ? |
A3_2759 (A1 / 550 NS) |
1 | parojana dava | have a use |
A3a_1597 (A1 / 637 NS) |
1 | nedaü dava sà | a cow having two years |
A3a_1598 (A1 / 637 NS) |
1 | {7} daüchi dava sà | a cow having one year |
A3a_1967 (A1 / 637 NS) |
1 | litheni {70a.1} dava | having upto last |
A4_128 (no trad. / 591 NS) |
1 | màdhavikà dava khaüvuü ka(lpanà?) {2} bandhadharapà harùacaritàdi kàvya | matter having "Màdhavikà" composed with imagination as of Harùacarita etc. poetry |
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
6 | brahmaputra; sãyobhoü jàti malayaparvvatasa dava; | brahmaputra: a kind of grey plant having in the Malayaparvata |
7 | pradãpana; hyaüïo jvàro chauva aüjanaparvvata dava; dàrada, darada de÷a {2} . . . suprabhava; | pradãpana: red... having in the a¤janaparvata | |
A4_295 (no trad. / 591 NS) |
3 | {4} mahàraurava, tava ÷abda chepo tu ïeüja dava naraka; | mahàraurava is a hell where big voice is heard at one time |
4 | raurava, poü ÷abda tu ïeüja dava naraka; | raurava is a hell where empty voice is heard | |
A4_347 (no trad. / 591 NS) |
1 | saürava nadãsa {2} dava | belonging to the river Saürava |
A4_725 (no trad. / 591 NS) |
1 | keümoü dvàlyaü piükeümoüyà làna dava kàya | a son having from a paramour while there is the husband |
A4_726 (no trad. / 591 NS) |
1 | {28b.1} piükeümoüyà làna dava kàya | a son having from a paramour |
A4_746 (no trad. / 591 NS) |
1 | guya daüna thaü dava | having more than ninety years |
A4_896 (no trad. / 591 NS) |
1 | galasa svaü rekhà dava | having lines in the neck |
A4_1143 (no trad. / 591 NS) |
1 | lãsanã dava phala | consequence having later |
A5_668 (A2 / 662 NS) |
1 | tisiü apàra dava bhuüyà nàma | From A2b_701: word for a land having boudless cane plants |
A5_670 (A2 / 662 NS) |
1 | nàóa dava bhuüyà nàma | From A2b_703: word for the land having drain |
A5_671 (A2 / 662 NS) |
1 | laükha tavataü dava nhavaña bhuyà nàma | From A2b_704: word for a marshy land where there is much water |
A5_675 (A2 / 662 NS) |
1 | ràjà dava de÷a ràjavàn dhàye | From A2_659: a country having a king is called Ràjavàn |
A5_851 (A2 / 662 NS) |
2 | gvalçchinoü parvvatasa bova dhàvaü dava | some say produced in the mountain also |
A5_994 (A2 / 662 NS) |
1 | nàgàrjuna dhàyà busa dava phyàca ceko dudu khàkva naraïàsyaü {2} phàkva thvayà nàma | From A2b_1029: words for (the plant). Produced in the field called Nàgarjuna having variegated edible leaf, filled with milk and astringent taste while eaten |
A5_1122 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} nala adika dava bhåü | place having much reeds |
A5_1263 (A2 / 662 NS) |
1 | cyàdaü dava masamoyà {6} nàma | From A2b_1335: words of a girl of eight years |
A5_1316 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} parastrãyàke dava mocà pàrabhaiõeya dhàye | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
A5_1326 (A2 / 662 NS) |
1 | sama jàti {9} strãyàke dava kàya | From A2b_1400: a son born from the wife of the same caste |
A5_1351 (A2 / 662 NS) |
1 | puruùa {6} daleü jàrayà làna dava kàya kuõóa dhàye | From A2b_1425: a son having from a paramour while there is the husband is called kuõóa |
A5_1352 (A2 / 662 NS) |
1 | thava puruùa siïanali jàrayà làna dava kàya golaka {7} dhàye | From A2b_1426: a son having from a paramour after died of one's husband is called golaka |
A5_1532 (A2 / 662 NS) |
1 | svaütaü yakhà dava gala(tvà)ka | a piece of the neck having hanged three layers |
A5_1590 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} meùalà, bharipanisa luü ghughurà thvàcà dava si cikhã | From A2_1578: a girdle of women of the leather belt having a bunch of golden tinklets |
A5_1844 (A2 / 662 NS) |
1 | vayasa ute dava tvàca | a friend having similar age |
A5_2866 (A2 / 662 NS) |
1 | tã dava | consisted liquid |
A5_3319 (A2 / 662 NS) |
3 | dava | remained |
A5_3932 (A2 / 662 NS) |
1 | dava | having |
A6_513 (no trad. / 718 NS) |
1 | biyàkena dava viùayà nàma | word for poison come out of a snake |
A6_683 (no trad. / 718 NS) |
1 | nala dava bhuü | a land having reeds |
A6_694 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhiïa ràjà dava de÷a | a country having a good king |
A6_695 (no trad. / 718 NS) |
1 | ràjà nàma dava deva | a country having a king remained |
A6_713 (no trad. / 718 NS) |
1 | ràjà bràhmaõa kàyastha dava de÷a | a city where there is a king, Bràhmaõa, writer. |
A6_717 (no trad. / 718 NS) |
1 | pasala hañña dava | having a shop market |
A6_790 (no trad. / 718 NS) |
2 | bhaüdàra dava | having a treasure |
A6_872 (no trad. / 718 NS) |
1 | gudaphala dhàyà siü kvakana de÷a÷a tu dava | the tree called guóaphala, having in the country of Koïkaõa |
A6_992 (no trad. / 718 NS) |
1 | behala thiügva nàsàka karõõàtasatu dava | having in Karnàta, fragrant like a kind of myrobalan |
A6_1310 (no trad. / 718 NS) |
1 | ïàdaü dava kanyà, | Kanyà is of five years |
A6_1358 (no trad. / 718 NS) |
1 | pyaütasa dava | one who has (a child) in the belly |
A6_1360 (no trad. / 718 NS) |
1 | pyaütasa dava vçnda | an assemblage of ones who has (a child) in the belly |
A6_1397 (no trad. / 718 NS) |
1 | puruùa dare jàlayà laüna dava mocà kuõóa dhàya | From A2b_1425: a son having from a paramour while there is the husband is called kuõóa |
A6_1398 (no trad. / 718 NS) |
1 | puruùa dava mocà | a child (of a woman) having the husband |
A6_1419 (no trad. / 718 NS) |
1 | cyàdaü dava | having eight years |
A6_1420 (no trad. / 718 NS) |
1 | jimaùudaü 16 dava lyàcamo | a young man of sixteen years |
A6_1423 (no trad. / 718 NS) |
1 | sarachi daü dava | having hundred years |
A6_1451 (no trad. / 718 NS) |
1 | tili dava | having a mole |
A6_1495 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ila dava | having blotches |
A6_1654A (no trad. / 718 NS) |
1 | phàla, phalana dava kapàsàdi | phàla, cooton etc. made of fruit |
A6_1655 (no trad. / 718 NS) |
1 | pàña kàna dava | made from the thread of silk |
A6_1656 (no trad. / 718 NS) |
1 | saüna dava | made of hair |
A6_2236 (no trad. / 718 NS) |
1 | syeüke dava bhu | field having of a kind of beans |
A6_2314 (no trad. / 718 NS) |
1 | alakuni dava pvaü | a pitcher having a spout vessel |
A6_2385 (no trad. / 718 NS) |
1 | laükha dava ghoratã | liquid of butter-milk having water |
A6_2636 (no trad. / 718 NS) |
1 | nibhàdi uttarapada÷a dava | nibhà etc. are there in later words |
A6_2846 (no trad. / 718 NS) |
1 | yako dava | having much |
A6_3091 (no trad. / 718 NS) |
1 | avasara dava | have opportunity |
A6_3350 (no trad. / 718 NS) |
3 | kùatriyàke ÷ådrayà laüna dava | a son of Vai÷ya mother and ÷udra father |
A6_3594 (no trad. / 718 NS) |
1 | naü ïàva ÷u dava | having sky thundered cloud |
A6_3613 (no trad. / 718 NS) |
1 | eko dava | have much |
A6_3778 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ådrãniyàke bràhma(õa)yà laüna dava | one who is through Bràhmaõa with ÷udra woman |
A6_3976 (no trad. / 718 NS) |
1 | dava dhàya | it is said having |
A7_6 (A2 / 803 NS) |
1 | svarggayà nàma thvate dava | these are words for heaven |
A7_676 (A2 / 803 NS) |
1 | mi dolachi thaü dava de÷a, | a country having people above one thousand |
A7_679 (A2 / 803 NS) |
1 | nala dava thàya | From A2_649: a place of having reeds |
A7_680 (A2 / 803 NS) |
1 | cavala dava thàya | From A2_650: a place having water-lilies |
A7_681 (A2 / 803 NS) |
1 | botisiü tisiü apàla dava thàya | a place where there is boundless cane plants |
A7_684 (A2 / 803 NS) |
1 | laükha tavataü dava nhavata bhuü | From A2b_704: word for a marshy land where there is much water |
A7_686 (A2 / 803 NS) |
2 | kaóasi kalà dava bhuü | land having stony pebbles |
1 | phigvaóa dava bhuü | land having sand nodules | |
A7_690 (A2 / 803 NS) |
1 | bhigva ràjà dava de÷a, | a country having a good king |
A7_691 (A2 / 803 NS) |
1 | ràjà dava de÷a ràjavàn dhàya | From A2_659: a country having a king is called Ràjavàn |
A7_709 (A2 / 803 NS) |
1 | ïyàya miyao nagarasa tu dava paññana yàïa cogva nagara | a city where there is royal edict and could be buy and sell in that city |
A7_1019 (A2 / 803 NS) |
1 | nàgàrjjuna dhàyà busa dava phyàca ceka dudu khàkva naraïàse phàkva thvayà nàma; | words for (the plant) produced in the field called Nàgarjuna having variegated edible leaf, filled with milk and astringent taste while eaten |
A7_1176 (A2 / 803 NS) |
1 | sejhàda yachi dava bhuü | From A2_1117: place having many bushes |
A7_1177 (A2 / 803 NS) |
1 | nala ati dava bhuü | place having much reeds |
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
27 | gavayaþ, borãgo càmhara dava oyà nàma; | gavaya, word for that which has bushy hair (càmara) in the tail (?) |
A7_1324 (A2 / 803 NS) |
1 | cyàdaü dava masamo | From A2_1247: a girl of eight years |
A7_1371 (A2 / 803 NS) |
2 | {3} cayaïà daüna thaü dava ïu dhàva | one who is of eighty five years is also called |
A7_1380 (A2 / 803 NS) |
1 | bibàhà {68a.1} mayàvalana ïhà khe makeseü garbhasa dava kàya kànãna dhàya | a child born having in womb before without doing marriage and without showing husband is called Kànãna |
A7_1382 (A2 / 803 NS) |
1 | parastrãyà laüna dava mocà pàrastraiõeya dhàya | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
A7_1419 (A2 / 803 NS) |
1 | puruùa daleü pivane coïa raõana dava kàya | a son having from (a person) of outside while there is the husband |
A7_1420 (A2 / 803 NS) |
1 | thava puruùa siïàva coüle piükemoyà {2} laüna dava kàya | From A2_1339: a son having from a paramour after died of one's husband |
A7_1440 (A2 / 803 NS) |
1 | jimaùu dana {4} ïhà dava mocà | a child earlier to sixteen years |
A7_1443 (A2 / 803 NS) |
1 | guya daüna thaü dava jyàñha | an old man above ninety years |
A7_1477 (A2 / 803 NS) |
2 | dvalachinhutu {6} mvàya dava ràjayakùmà roya | the disease of tuberculosis having to live a thousand days |
A7_1621 (A2 / 803 NS) |
1 | svañaü lekhà dava galapota | the neck having three layer lines |
A7_1688 (A2 / 803 NS) |
1 | misàtosa luü ghagharà dava thvacà ghàïà sinhà {2} cikhi; | mekhalà, the women's leather belt included lunches having small golden bells |
A7_2627 (A2 / 803 NS) |
2 | ru thyaü vvaügvahana seya dava | having impressed being like a statue |
A7_2629 (A2 / 803 NS) |
1 | tà dava, | it was long time |
A7_2788 (A2 / 803 NS) |
2 | tà dava | have long time |
A7_2795 (A2 / 803 NS) |
2 | pratekha dava | having eye-witness |
1 | pharaõa dava; | having throbbing | |
A7_3130 (A2 / 803 NS) |
2 | ÷arada kàle dava | having in the time of season |
A7_3398 (A2 / 803 NS) |
4 | nhitakaü dava | being always |
A7_3409 (A2 / 803 NS) |
2 | seya dava | having known |
A7_3544 (A2 / 803 NS) |
1 | seya dava | have to be known |
A7_3573 (A2 / 803 NS) |
1 | dava, | before ? |
A7_3590 (A2 / 803 NS) |
1 | khaüne dava | having been seen |
A7_3600 (A2 / 803 NS) |
2 | tà dava | it was long ago |
A7_3612 (A2 / 803 NS) |
2 | hanaü dava | having again |
A7_3862 (A2 / 803 NS) |
1 | seya dava | have to be known |
A7_3866 (A2 / 803 NS) |
9 | asti, dava; | asti, is |