manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_696 (A2 / n.d. NS) |
1 | tava des'aya- na-ma | word for a big country |
A2b_707 (A2 / n.d. NS) |
1 | {8} gva des'as'a (dharmmi-?) ra-ja-sana bhim*nakam* pratipa-la ya-n^a taram* o des'aya- na-ma ra-ja-nva-n dha-ye | a country where a religious king has ruled well, the name of that country is called Rajanva-n |
A2b_885 (A2 / n.d. NS) |
1 | pi-lu dha-ya- sim* kvam*kan*a des'aya- bhu-m*sa ja-yarapu | the tree called pi-lu, produced in the mountain |
A2b_3200 (A2 / n.d. NS) |
1 | ba-hli-ka des'aya- sam*d*am* | horse of the country of Ba-hlika |
A3_599 (A1 / 550 NS) |
1 | sura-ja des'aya- na-ma | word for a country well ruled |
A3_619 (A1 / 550 NS) |
1 | vaisesa caku des'aya- na-ma | word for a city remained by prostitute |
A3a_1267 (A1 / 637 NS) |
1 | devasa {6} thvate des'aya- sarham* bhim*gu | divine, these are good horses of a locality |
A5_659 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} pra-gdes'a dha-ya vam*bine com*gva des'aya- na-ma | Pra-gdes'a is called for the word of the region remained in the eastern side |
2 | daks*in*a des'a dha-ye yebinam* com*gva des'aya- na-ma | Daks*in*ades'a is called for the word of the region remained in the southern side | |
3 | pra-cya des'a dha-ye pas'cima {4} des'a dha-ye, yobinam* com*gva des'aya- na-ma | Pra-cyades'a is called for the word of the region remained in the western side | |
5 | thva negud*im* yam*binam* com*gva {5} des'aya- na-ma | these two are the word for the region remained in the north side | |
A5_663 (A2 / 662 NS) |
1 | tava des'aya- na-ma | From A2b_696: word for a big country |
A6_760 (no trad. / 718 NS) |
1 | des'aya- dhva-kha- | a gate of a city |
A6_1924 (no trad. / 718 NS) |
1 | na-na- des'aya- aks*ara sava | one who knows script of different countries |
A7_676 (A2 / 803 NS) |
2 | tava des'aya- na-ma | word for big country |
A7_707 (A2 / 803 NS) |
1 | des'aya- mu-la lam*, | a main road of a country or a city |
A7_873 (A2 / 803 NS) |
1 | gud*aphala dha-ya- sim* kvam*kana {47b.1} des'aya- gum*sa upajalapu | From A2_822: the tree called Gud*aphala, produced in the mountain in the country Kon^kan*a |
A7_2087 (A2 / 803 NS) |
3 | ka-m*boja-,kam*boja des'aya- sad*am*; | ka-mboja, horse of the country Kamboja |
2 | pa-rasi-ka-, pa-rasika {2} des'aya- sad*am*; | pa-rasika, horse of the country Persia | |
1 | va-na-(yuja-, va-na-yuja des'aya-) sad*am*; | vana-yuja, horse of the country Vana-yuja | |
4 | ba-hlika- haya-, ba-lhika des'aya- sad*am* | ba-lhika, horse of the country Ba-hlika | |
A7_2947 (A2 / 803 NS) |
3 | tho des'aya- sad*am* | a horse of this country |
A7_3033 (A2 / 803 NS) |
4 | des'aya- mula nam* | main road of a city |