manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_649 (A2 / 506 NS) |
1 | nala dau tha-va | a place of having reeds |
A2_650 (A2 / 506 NS) |
1 | cavarha dau tha-va | a place having water-lilies |
A2_651 (A2 / 506 NS) |
1 | {4} bautisim* tala dau tha-ya | a place where there is many cane plants |
A2_659 (A2 / 506 NS) |
1 | ra-ja- dau des'a ra-java-n dha-ye | a country having a king is called Ra-java-n |
A2_836 (A2 / 506 NS) |
1 | sahara dau nam*sa-kva am*ba | a fragrant mango having fragrance |
A2_958 (A2 / 506 NS) |
2 | {5} dau kam*t*akiri | a big kind of nightshade |
A2_1057 (A2 / 506 NS) |
1 | saptala- dha-ya- nam*sa-kva, pas'cima {4} des'asa dau | a perfume called Saptala-, which is in the west |
A2_1117 (A2 / 506 NS) |
1 | saijha-rha yechi dau bhum* | place having many bushes |
A2_1247 (A2 / 506 NS) |
1 | cya-dam* dau masamo | a girl of eight years |
A2_1301 (A2 / 506 NS) |
1 | parastri-ya- lam*na dau mvam*ca- | a child having through another's wife |
A2_1338 (A2 / 506 NS) |
1 | purus*a dva-lem* pikem*moya- lam*na dau ka-ya | a son having from a paramour while there is the husband |
A2_1339 (A2 / 506 NS) |
1 | thava kyam*mo sim*n^a-va pim*kem*moya- lam*na {4} dau ka-ya | a son having from a paramour after died of one's husband |
A2_1357 (A2 / 506 NS) |
1 | jimakhu dana n^ha- dau mom* | a child earlier to sixteen years |
A2_1578 (A2 / 506 NS) |
1 | mekhala- bharipanisa lum* ghaghura- {2} thoca- dau si cikhi | a girdle of women of the leather belt having a bunch of golden tinklets |
A2_1834 (A2 / 506 NS) |
1 | vayasa ute dau tva-ca | a friend having similar age |
A2_1878 (A2 / 506 NS) |
1 | kham*ja dau udotana phalarapau phala | consequence resulted immediately on being seenn |
A2_2245 (A2 / 506 NS) |
1 | kasati- pa-ya dau | honey like coarse sugar |
A2_2321 (A2 / 506 NS) |
1 | naidam* {100a.1} dau sa- | a cow having two years |
A2_2322 (A2 / 506 NS) |
1 | dam*chi- dau sa- | a cow having one year |
A2_2331 (A2 / 506 NS) |
1 | ca- chasyam* ta- dau sa- | a cow having long time bearing a calf |
A2_2335 (A2 / 506 NS) |
1 | cha don*i- {5} dha-re dudu nhya-ca dau sa- | a cow having to milk at the rate of a dron*a milk |
A2_2372 (A2 / 506 NS) |
1 | lya-kha jutota dvivacana bahuvacana dau | it is dual and plural when it becomes only numeral |
A2_3253 (A2 / 506 NS) |
3 | su-draya- lam*na dau ks*atrini-ya- ka-ya | a son of a Ksetriya female having through a s'udra |
A2_3342 (A2 / 506 NS) |
2 | vam*n^u sau dau bhum* | land having green grass |
1 | na-d*a {135a.1} dau bhum* | land having mud | |
A2_3505 (A2 / 506 NS) |
2 | khavala- dau | remained in left |
A2_3695 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} s'am*kusim* tala dau bhum* pva-la | a hole of land having many wooden stakes |
A2_3969 (A2 / 506 NS) |
1 | (thvatevum* stri-lim*ga?) {2} juva dau | these could be feminine fender |
A5_2249 (A2 / 662 NS) |
1 | kasati- pa-ya dau | From A2_2245: honey like coarse sugar |
A5_2375 (A2 / 662 NS) |
1 | lya-kha jukota dvivacana bahuvacana dau | it is dual and plural when it becomes only numeral |
A5_3252 (A2 / 662 NS) |
3 | su-draya- lam*na dau ks*atrin*i-ya- ka-ya | a son of Ks*atriya female having through s'udra |
A5_3691 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} s'am*kusim* tala dau bhum* pva-la | a hole of land having many wooden stakes |