manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_764 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} sai (nhenaïàva?) {siütapaü?} gaüïa mokva siü oùadhã dhàye | drying and dying even a tree after ripening of fruit is called Osadhã |
A2b_823 (A2 / n.d. NS) |
1 | se mhenaïàva siütapaü gaüïa moka siü oùadhi dhàye | From A2_764: drying and dying even a tree after ripening of fruit is called Osadhã |
A2b_1168 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} pvàla gaüïa coüïa pha÷ana puyàva hàla paña | a bamboo having a hole which makes noise when blowing by wind |
A4_339 (no trad. / 591 NS) |
1 | gaüïa | From A2_596: the Ganges |
A5_822 (A2 / 662 NS) |
1 | gaüïa seyà nàma; | dry fruit |
A6_1468 (no trad. / 718 NS) |
1 | pvàla gaüïa ghàla | wound having pierced a hole |
A7_810 (A2 / 803 NS) |
1 | se nhenaïàva {4} siütapaü gaüïa mokva siü | the tree dried and died even the plant after ripenning the fruit |
A7_1158 (A2 / 803 NS) |
1 | pvàla gaüïa coügva phasana puraïàsa hàla paña | From A2b_1168: a bamboo having a hole which makes noise when blowing by wind |