manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2518 (A1 / 501 NS) |
1 | {4} joïa tayu | kept held |
A1_3450 (A1 / 501 NS) |
1 | {3} cåna vastu mhåñina joïa hayà | brought holding with fist the material of powder |
A2b_1329 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} cheüsa dhararapaü kuñumba joïa strãyà nàma | words for a woman who holds family in a house |
A3_2157 (A1 / 550 NS) |
1 | joïa tayà | kept catching |
A3a_1847 (A1 / 637 NS) |
1 | joïa tà mateva | From A1_2227: one which is not liable to be kept on catching |
A3a_2015 (A1 / 637 NS) |
1 | joïa tà | kept caught |
A3a_2136 (A1 / 637 NS) |
1 | joïa tayu | kept held |
A3a_3066 (A1 / 637 NS) |
1 | cåna vastu mhuñina {6} joïa hayà | brought holding with fist the material of powder |
A5_1257 (A2 / 662 NS) |
1 | cheüsa dhararapaü kuñuüba joïa strãyà nàma | words for a woman who haolds family in a house |
A6_2083 (no trad. / 718 NS) |
3 | thva netàïa joïa | holder of these two |
A6_2084 (no trad. / 718 NS) |
1 | khaõóa joïa | one who holds a sword |
A6_2085 (no trad. / 718 NS) |
1 | kuüña joïa | From A2_2004: one who holds a spear |
A6_2086 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ayiïa joïa | one who holds a shield ? |
A6_2087 (no trad. / 718 NS) |
1 | dhvajà joïa | From A1_1719: one who holds a flag |
A6_2565 (no trad. / 718 NS) |
1 | gràma joïa | caught (that is, dependent) by village |
A7_24 (A2 / 803 NS) |
1 | nàràyaõasyaü joïa tayà khaüóayà nàma | word for the sword held by Nàràyaõa |