manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3 (A2 / 506 NS) |
4 | samàna liüga jukàle juko dvaüdva samàsa yàïà daukha; | whenever similar genders are there then dvanda samàsa is done |
A2_226 (A2 / 506 NS) |
1 | thvataivuü dravyavàcã jukàle vàcyaliïga sehuna; | these being substrantive, are to be known adjectival |
A2_266 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate svàda thaulva padàrtha jukàle vàcyaliüga juyu | matter having these flavours would be adjectival |
A2_352 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatevuü thaulvayà nàma jukàle vàcyaliüga {2} saihuna | having these words are to be known adjectival |
A2_504 (A2 / 506 NS) |
1 | thvateyàvu {3} vi÷eùaõa peda jukàle vàcyaliüga juvakha kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü | these types of pain becomes adjectival, for example: kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü |
A2_607 (A2 / 506 NS) |
1 | vi÷eùaõa para jukàle vàcyaliüga | it is adjectival when there is adjective afterwords |
A2_757 (A2 / 506 NS) |
2 | ràjàsa udyànavana jukàle àkrãóavana dhàye | royal garden is called àkrãóavana |
A2_1791 (A2 / 506 NS) |
1 | bhagavantayà nàma jukàle puüliügaþ; | being a word for Bhagavàn is masculine |
A2_3042 (A2 / 506 NS) |
3 | thvayà vçüda {3} jukàle aupagavakaü | Aupagavakam becomes when multitude of it |
A2_3080 (A2 / 506 NS) |
2 | puüliüga jukàle, chakåña dhàye | one part is called when in masculine |
1 | vàcyaliïga jukàle mamaüïà | unwanted when adjectival | |
A2_3129 (A2 / 506 NS) |
2 | mçga, puüliüga jukàle | deer, when masculine |
A2_3147 (A2 / 506 NS) |
5 | ujvala, thvatai puüliüga jukàle | bright , these when masculine gender |
A2_3161 (A2 / 506 NS) |
1 | puüliïga jukàle àtamà | soul when it is masculine |
2 | vàcyaliüga jukàle vicakùaõa | learned when it is adjectival | |
A2_3211 (A2 / 506 NS) |
2 | vàcyaliïga jukàle toyu | white when it becomed adjectival |
A2_3482 (A2 / 506 NS) |
1 | vàcyaliüga jukàle, ïhà, ïhava, ïhàthau, vaü | prior, early, earlier, east when it is adjectival |
2 | puüliüga bahuvacana jukàle {3} pårvvajepanisa nàma, | words for forefathers when plural masculine | |
A2_3671 (A2 / 506 NS) |
1 | balaþ puüliüïa jukàle, kokha | Bala when masculine gender becomes a crow |
A2_3984 (A2 / 506 NS) |
1 | samàhàra càrtha samàsa jukàle puliü(ga) majuva | it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Samàhàra compound |
A2_3991 (A2 / 506 NS) |
1 | samàhàra càrtha samàsa jukàle avyayãbhàva samàsa jukàle no {3} napuüsakaliüga | neuter gender when it is Samàhàra (aggregate) compound and also when it is avyayibhàva (indeclinable) compound |
A2a_4 (A2 / n.d. NS) |
4 | sàmàna liïga jukàle juko dvada samàsa yàïà doùa | whenever similar genders are there then dvands samàsa is done |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
4 | samàna (5) liüga jukàle juko dvaüdva samàsaþ yàïà dava; | whenever similar genders are there then dvanda samàsa is done |
A2b_236 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatevuü dravyavàcã jukàle vàcyaliüga sehunaþ; | these, being, substantive, are to be known adjectival |
A2b_284 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate svàda thvalva padàrtha jukàle vàcyaliü sehuna | matter having these flavours would be adjectival, |
A2b_287 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} thvate padàrthayàkena naü jukàle vàcyaliüga bhàva juyu | these will be the sense of adjectival when it will be the fragrance produced from the material |
A2b_382 (A2 / n.d. NS) |
1 | {4} thvate thvalvayà nàma jukàle vàcyaliüga sehuna | having these words are to be known adjectival |
A2b_397 (A2 / n.d. NS) |
2 | thvatevuü dravyavàcã jukàle vàcyaliügaþ | these being substantive become adjectival |
A2b_545 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvateyàvuü vi÷eùaõa {7} pada jukàle vàcyaliüga juyukha kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü | From A2_504: these types of pain becomes adjectival, for example: kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü |
A2b_654 (A2 / n.d. NS) |
1 | vi÷eùaõa pada jukàle vàcyaliïgaþ | From A2_607: it is adjectival when there is adjective afterwords |
A2b_1891 (A2 / n.d. NS) |
1 | bhagavantayà {6} nàma jukàle puüliügaþ; | being a word for Bhagavàn is masculine |
A2b_2244 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva àdãpaü {7} myaüvatà dhànya boya jukàle cha pratyaya chatà juroü | From A2_2140: one affix becomes one type when it will be field to sow this etc. and other grain |
A2b_3156 (A2 / n.d. NS) |
3 | thvayà vçnda jukàle aupagavakaü | Aupagavakam becomes when multitude of it |
A2b_3195 (A2 / n.d. NS) |
2 | vàcyaliüga jukàle mamaüïà | unwanted when adjectival |
3 | puliü(ga) jukàle chakuña dhàya | one part is called when masculine | |
A2b_3246 (A2 / n.d. NS) |
2 | mçga, puliüga jukàle | deer, when masculine |
A2b_3264 (A2 / n.d. NS) |
7 | ÷ãla ,thvate puüliüga jukàle | character, these when masculine gender |
A2b_3278 (A2 / n.d. NS) |
2 | vàcyaliüga jukàle vicakùaõa svabhàva | learned nature when it is adjectival |
1 | puüliüga {8} jukàle àtmà | soul when it is masculine | |
A2b_3328 (A2 / n.d. NS) |
2 | {2} vàcyaliüga jukàle toyu | white when it becomes adjectival |
A2b_3790 (A2 / n.d. NS) |
1 | puüliüga jukàle koùa | when masculine gender it becomes a crow |
A4_179 (no trad. / 591 NS) |
1 | huye thàcavuü chaüña jukàle | when dance or play fast |
A4_180 (no trad. / 591 NS) |
1 | thvanasyeü madhya jukàle | from here mean time (begins) |
A4_326 (no trad. / 591 NS) |
1 | uvuü agàdha jukàle | when it is equally |
A4_943 (no trad. / 591 NS) |
1 | uvuü luü jukàle | the same when it is gold |
A4_944 (no trad. / 591 NS) |
1 | mutti jukàle | when it is of pearls |
A4_2072 (no trad. / 591 NS) |
1 | {2} jukàle | when there is |
A4_2133 (no trad. / 591 NS) |
1 | ùaùñhyantayà parasa coünaügva chàyà yàkoyà jukàle | when all chàyà words remained at the next of the ending of 6th case |
A4_2137 (no trad. / 591 NS) |
1 | de÷a saübandhã janapadayà nàma jukàle kantànta ÷abda | when name of a place (village) related to a country becomes a word ending with Kanthà |
A4_2201 (no trad. / 591 NS) |
1 | thute jàti ÷abda jukàle puruùayà nàma strãyà nàma jukàle | these words of kinds are words for masculine and feminine |
A5_4 (A2 / 662 NS) |
4 | samàna liüga jukàle juko dvaüdva sàmàsaþ yàïà doùaþ | whenever similar genders are there then dvanda samàsa is done |
A5_208 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatevu dravyavàcã jukàle vàcyaliügaþ sehunaþ; | these, being substantine, are to be known adjectival |
A5_256 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate svàda thvalva padàrtha jukàle vàcyaliïga juyuþ | matter having these flavours would be adjectival, |
A5_259 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} thvate padàrthayàkenà na jukàle vàcyaliügayà bhava juyu | fragrance produced from what is called halà "spirituous liquor?" is called àmoda |
A5_352 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate thvalvayà nàma jukàle vàcyaliügaþ sehunaþ | having these words are to be known adjectival |
A5_368 (A2 / 662 NS) |
2 | thvatevuü dravyavàcã jukàle vàcyaliïga | these being substantive become adjectival |
A5_512 (A2 / 662 NS) |
1 | thvateyàvuü viseùaõa {5} pada jukàle vàcyaliüga juyukha, kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhànaü | From A2_504: these types of pain becomes adjectival, for example: kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü |
A5_621 (A2 / 662 NS) |
1 | vi÷e÷aõa pada jukàle vàcyaliïga{3} | From A2_607: it is adjectival when there is adjective afterwords |
A5_1801 (A2 / 662 NS) |
1 | bhagavantayà {8} nàma jukàle puüliüga; | being a word for Bhagavàn is masculine |
A5_2149 (A2 / 662 NS) |
1 | thva àdipaü myaüvatà dhànya boya jukàle {7} cha pratyaya chatà juroü | From A2_2140: one affix becomes one type when it will be field to sow this etc. and other grain |
A5_3041 (A2 / 662 NS) |
3 | thvayà vçüda jukàle aupagavakaü | Aupagavakam becomes when multitude of it |
A5_3079 (A2 / 662 NS) |
1 | vàcyaliüga jukàle mamaüïà | unwanted when adjectival |
2 | {98a.1} puüliüga jukàle dhàye cakåña | one part is called when masculine | |
A5_3128 (A2 / 662 NS) |
2 | mçga, puüliüga jukàle | a deer, when masculine |
A5_3146 (A2 / 662 NS) |
5 | ujvala, thvate puüliüga jukàle | bright, these when masculine gender |
A5_3160 (A2 / 662 NS) |
2 | vàcyaliüga jukàle vicakùaõa | learned when it is adjectival |
A5_3210 (A2 / 662 NS) |
2 | vàcyaliüga jukàle toyu | white when it becomes adjectival |
A5_3480 (A2 / 662 NS) |
2 | puliüga bahuvacana {109a.1} jukàle pårvvajepanisa nàma, | words for forefathers when plural masculine |
1 | vàcyaliüga jukàle ïha, ïhava, ïhàthau, vaü | early, earlier, prior, east when it is adjectival | |
A5_3668 (A2 / 662 NS) |
1 | balaþ puüliüga jukàle, kokha | bal when masculine gender becomes a crow |
A5_3980 (A2 / 662 NS) |
1 | samàhàra càrtha samàsa {6} jukàle puüliüga majuva | From A2_3984: it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Samàhàra compound |
A5_3987 (A2 / 662 NS) |
1 | samàhàra càrtha samàsa {124a.1} jukàle, avyayãbhàva samàsa jukàle noü napuüsakaliüga | neuter gender when it is Samàhàra (aggregate) compound and also when it is avyayibhàva (indeclinable) compound |
A6_4068 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvate jukàle uthyeüïa sidhu juro | when there are these, these are completed similarly |
A6_4236 (no trad. / 718 NS) |
2 | virodha jukàle pramàõa yàya juroü | when there is variance, it is to be varified |
A7_391 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate thvaloyà nàma jukàle vàcyaliïga sehune | having these words are to be known adjectival |
A7_406 (A2 / 803 NS) |
2 | thvate dravyavaci jukàle vàcyaliïga {5} seya | these are to be known adjectival being substantive |
A7_635 (A2 / 803 NS) |
1 | vi(÷eùaõa?) {6} pada jukàle vàcyaliüga | From A2_607: it is adjectival when there is adjective afterwords |
A7_3728 (A2 / 803 NS) |
1 | samàhàra càrtha samàsa jukàle pulliüga {2} juva | it will be masculine gender when the compound used in the sense of Samàhàra compound |
A7_3795 (A2 / 803 NS) |
1 | trayàõàü samàhàre càrtha {2} samàsa jukàle, avyayãbhàva samàsa jusanaü napuüsakaliüga, | neuter gender when it is Samàhàra compound and also when it is avyayãbhàva compound |
A7_3868 (A2 / 803 NS) |
2 | thvate jàti ÷abda jukàle puluùayà {8} (nàma?) | these words are masculine when the words of its kind |
A7_3894 (A2 / 803 NS) |
2 | thva chivuü {7} digayà nàmasa jukàle | this one is when a word for direction |