manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_560 (A2 / n.d. NS) |
1 | kho dàte laükhana {8} óhe yàïa coügva bhuü | From A2_518: land made as heap by water in the middle of a river |
A2b_641 (A2 / n.d. NS) |
1 | siücà pesyaü tale chacàkalaü khàra mhuyàva laükhana thaüïa tayàyà nàma | From A2_594: water filled digging a moat round in sowing plant |
A2b_706 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} kho laükhana busa jàsyaü và ÷a÷ana maposyaü subhiùya jusyaü coügva bhuüyà nàma nadãmàtçka dhàye | it is called Nadãmàtçka to the land where there is abundance of food without scarcity of paddy having filled with water of river in the field |
A2b_3935 (A2 / n.d. NS) |
1 | vàsara laükhana neyàva cvàpvaóasa thaüïa tuki daya dayakàva {9} pyaüna pvàlasa ñuüki duüchoyàva và÷ra duühàyakaü pyaüña kvathe vastikarmma dhàya | to purge bowel making entered the medicine making inserted a tube into the hole of anus making a tube, filling medicine grinding with water into a bladder is called Vastikarma "the application of an enema" |
A2b_4174 (A2 / n.d. NS) |
2 | laükhana no colà | rinsing mouth with water |
A6_1760 (no trad. / 718 NS) |
1 | yaj¤à÷iùeka laükhana luyà | poured with water of consecration in sacrifice |
A7_667 (A2 / 803 NS) |
2 | laükhana malàkva bhuü | land having not the water |
A7_687 (A2 / 803 NS) |
1 | kho laükhana jàva thakùata và gàkva laükhana thakùata ÷a÷yana mapvasyaü subhikùa yàïa {3} cogva de÷a | a country having abundance of food without scarcity of grain whether it may have due to filling of water from a river or rain (in the field) |
A7_688 (A2 / 803 NS) |
1 | kho laükhana jàva bhuü | a land filled with water of river |
A7_1727 (A2 / 803 NS) |
1 | sicu laükhana; | washing with water |
A7_1812 (A2 / 803 NS) |
1 | laükhana hàyakà, | sprinkled with water |
A7_2798 (A2 / 803 NS) |
2 | laükhana {138b.1} àdipaü hàyàü dhàva | sprinkling with water etc. is also called |