manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_327 (A1 / 501 NS) |
1 | màma | mother |
A1_1142 (A1 / 501 NS) |
1 | màma | mother |
A2_405 (A2 / 506 NS) |
1 | màma | mother |
A2_1313 (A2 / 506 NS) |
1 | màma | mother |
A2_1320 (A2 / 506 NS) |
1 | ninimàde thajura svasurinã {2} màma thakhera | may it be husband's mother or wife's mother |
A2_2445 (A2 / 506 NS) |
1 | màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye | son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father |
A2_2446 (A2 / 506 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa {2} bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàye | a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha |
A2_2447 (A2 / 506 NS) |
1 | màma ÷ådrinã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàye | a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra |
A2_2448 (A2 / 506 NS) |
1 | màma kùatrinã {3} bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye | a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha |
A2_2449 (A2 / 506 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa kùatrã thvayà kàya màhibyaþ dhàye | a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya |
A2_2450 (A2 / 506 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàye | son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya |
A2_2451 (A2 / 506 NS) |
1 | màma bramhaõã bàpa kùatrã thvayà kàya såta dhàye | a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta |
A2_2452 (A2 / 506 NS) |
1 | màma bràmhanã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha | a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka |
A2_2453 (A2 / 506 NS) |
1 | màma karaõã bàpa màhibya thvayà kàya rathakàra | a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra |
A2_2454 (A2 / 506 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caüóàla dhàye, poóha dhàye | a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner |
A2_3605 (A2 / 506 NS) |
2 | màma | mother |
A2_3778 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} màma | a mother |
A2b_1408 (A2 / n.d. NS) |
2 | strãyà màma puruùaõa | for a husband wife's mother |
1 | puruùayà màma strãõa | for a wife husband's mother | |
A2b_2558 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma ÷ådrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya {4} karaõa dhàya | From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father |
A2b_2559 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàya | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha |
A2b_2560 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} màma ÷ådriõã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàya | From A2_2447: a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra |
A2b_2561 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma kùatrinã bàpa vai÷ya {6} thvayà kàya màgadha dhàya | From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha |
A2b_2562 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa kùatri thvayà kàya màhibya dhàya | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya |
A2b_2563 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàya | From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya |
A2b_2564 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma bramhuõã {8} bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàya | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta |
A2b_2565 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma bramhuõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha dhàya | a son of those whose mother is Brahmaõa and father Vai÷ya is called Vaidehaka |
A2b_2566 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma karaõã bàpa mahibya thvayà kàya rathakàra | From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra |
A2b_2567 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caõóàla dhàya, poóha dhàya | From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner |
A2b_3355 (A2 / n.d. NS) |
4 | bakukùatri màma vai÷yayà {96b.1} kàya såtaþ | Såta is the son of a Kùatriya father and a Vai÷ya mother |
A2b_3724 (A2 / n.d. NS) |
2 | màma | mother |
A2b_3897 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma | a mother |
A3_1234 (A1 / 550 NS) |
1 | màma | mother |
A4_197 (no trad. / 591 NS) |
1 | màma | From A1_327: mother |
A4_702 (no trad. / 591 NS) |
1 | màma | mother |
A4_1365 (no trad. / 591 NS) |
1 | ÷ådra màma vai÷ya bàpa uyà kàya; | a son of that whose mother is ÷udra and father Vai÷ya |
A4_1366 (no trad. / 591 NS) |
1 | be÷ya màma bràhmaõa bàpa oya kàya | a son of that whose mother is Vai÷ya and father Bràmhaõa |
A4_1367 (no trad. / 591 NS) |
1 | ÷ådra màma kùatriya bàpa | ÷udra mother and Kùatriya father |
A4_1368 (no trad. / 591 NS) |
1 | ràjaputini màma vai÷ya {3} bàpa oyà kàya | a son of that whose mother is Kùatriya and Vai÷ya father |
A4_1369 (no trad. / 591 NS) |
1 | vai÷ya màma kùatri bàpa oya kàya | a son of those whose mother is Vai÷ya and father Kùatriya |
A4_1370 (no trad. / 591 NS) |
1 | vai÷ya màma ÷ådra bàpa oyà kàya | a son of those whose mother is Vai÷ya and father ÷udra |
A4_1371 (no trad. / 591 NS) |
1 | bràhmaõã màma kùatriya bàpa oyà kàya | a son of those whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya |
A4_1372 (no trad. / 591 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa vai÷ya | mother Brahmaõa and father Vai÷ya |
A4_1374 (no trad. / 591 NS) |
1 | bràhmaõã màma ÷ådra bàpa osa kàya | a son of those whose mother is Brahmaõa and father ÷udra |
A4_1726 (no trad. / 591 NS) |
3 | màma vai÷ya bàpa ÷ådra usa kàya | a son of them whose mother is Vai÷ya and father ÷udra |
A5_1324 (A2 / 662 NS) |
1 | kàyayà màma dvàkosa strãliügana yojarapaü {8} mhyàcayà nàma | From A2b_1398: when feminine is added in all words for a son become words for adaughter |
A5_1344 (A2 / 662 NS) |
3 | thva theü màmayà màma màtàmahã dhàye | in this way grandmother of mother is called màtàmahã and so on |
A5_2446 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye | From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father |
A5_2447 (A2 / 662 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa {9} thvayà kàya aübastha dhàye | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha |
A5_2449 (A2 / 662 NS) |
1 | màma kùatrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye | From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha |
A5_2450 (A2 / 662 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti {2} bàpa kùatri thvayà kàya màhibyaþ dhàye | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya |
A5_2451 (A2 / 662 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa sådra thvayà kàya kùattà {3} dhàye | From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya |
A5_2452 (A2 / 662 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàye | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta |
A5_2453 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} màma bramhaõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha | From A2_2452: a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka |
A5_2454 (A2 / 662 NS) |
1 | màma karaõã bàpa màhiùya {5} thvayà kàya rathakàraþ | From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra |
A5_2455 (A2 / 662 NS) |
1 | màma brahmaõã bàpa sådra thvayà kàya {6} caüóàla dhàye, poóha dhàya | From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner |
A5_3603 (A2 / 662 NS) |
2 | màma | mother |
A5_3774 (A2 / 662 NS) |
1 | màma | a mother |
A6_420 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma | From A1_327: mother |
A6_1332 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma cho jura mocàü o jàti | whatever the caste of a mother is so a daughter's becomes |
A6_1341 (no trad. / 718 NS) |
1 | vãrayà màma | the mother of a hero |
A6_1376 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma | mother |
A6_1383 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷a÷ura màma bàpa | mother-in-law and father-in-law |
A6_1401 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma | the mother |
A6_1842 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma ÷ådrã bàpa bràhmaõa | ÷udra mother and Brahmana father |
A6_2539 (no trad. / 718 NS) |
1 | bàpa vai÷ya màma ÷ådrãyà kàya aübaùñha dhàya | a son of Vai÷ya father and ÷udra mother is called Ambastha |
A6_2541 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma kùatrãõã bàpa vai÷yayà kàya màgadha bhàta vçtti | a son of Kùatriya mother and Vai÷ya father is Magadha of Panegyric Profession |
A6_2543 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ådrã màma bàpa kùattriyà kùattà | Kùatriya is of ÷udra mother and Kùatriya father |
A6_2544 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa kùatrã såta | Såta is having Brahmaõa mother and Kùatriya father |
A6_2545 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa vai÷yayà kàya vaidehaka | a son of Brahmaõa mother and Vai÷ya father is Vaidehaka |
A6_2546 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma kàyasthini bàpa ÷ådrayà kàya rathakàra | Rathakàra is a son of Kàyastha mother and ÷udra father |
A6_2547 (no trad. / 718 NS) |
1 | bàpa ÷ådra màma bramhuniyà kàya càõóàla | a son of ÷udra father and Brahmaõa mother is Caõóàla |
A6_3337 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma | mother |
A6_3834 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma | a mother |
A7_244 (A2 / 803 NS) |
1 | nimittaþ pårvva hetuyà màma | caused; words for previous cause |
A7_450 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} màma | From A2_450: eagerness |
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
28 | thvaoyà màma camåra bàpa saüóaü; | mother of this is camåra (a kind of deer) and father a horse |
A7_1354 (A2 / 803 NS) |
2 | vira puruùayà màma | the mother of a hero person |
A7_1393 (A2 / 803 NS) |
1 | màma | mother |
A7_1400 (A2 / 803 NS) |
1 | puruùayà màma thakheta, strãyà màma thakheta strã puruùa ubhayasyaü ÷a÷oriõã {5} dhàya | whether it may be the mother of husband or the mother of wife, husband and wife both says ÷a÷oriõã |
A7_3062 (A2 / 803 NS) |
3 | vai÷ya màma ÷ådra bàpayà {2} kàya | From _: |
A7_3397 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} màma ÷ådriõã babu bràhmaõa | mother ÷udra female and father Bràhmaõa |
A7_3457 (A2 / 803 NS) |
2 | {3} màma | a mother |
A8_627 (no trad. / 831 NS) |
1 | màma | mother |
A8_644 (no trad. / 831 NS) |
1 | màmayà màma | mother of mother |
A8_645 (no trad. / 831 NS) |
1 | babyà màma | mother of father |
A8_653 (no trad. / 831 NS) |
1 | màma u juko | being the same mother |