manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_578 (A1 / 501 NS) |
1 | mocà bolaü cheü | a house where a child is born |
A1_1099 (A1 / 501 NS) |
1 | mocà mathaulu | one who does not bear a child |
A1_1100 (A1 / 501 NS) |
1 | mocà thaulàva takva | died of a child after bearing |
A1_1140 (A1 / 501 NS) |
1 | thyaka mocà | a legitimate child |
A1_1758 (A1 / 501 NS) |
2 | àóhaõa mocà | a small ? shield |
A1_2693 (A1 / 501 NS) |
1 | mocà | a child |
A1_2784 (A1 / 501 NS) |
2 | bàõãputtinisavo suddhravosa mocà | a child of trader's daughter and a ÷udra |
A2b_747 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} mocà jàyarapo chyaü | a house where a child is born |
A2b_1344 (A2 / n.d. NS) |
1 | mocà mado misà | a woman not having a child |
A2b_1345 (A2 / n.d. NS) |
1 | (44b.1} puruùa madayakaü mocà dayakava misà | a woman who makes a child without having a husband |
A2b_1366 (A2 / n.d. NS) |
1 | mocà bosyaü coügva strãyà nàma | words for a woman who has borne a child |
A2b_1389 (A2 / n.d. NS) |
1 | vivàhà mayàvala kheü makemasyaü garbbhasa dayàva bova mocà kànãna (dhàye?) | a child born having in womb without doing marriage and without showing husband (?) is called Kànãna |
A2b_1391 (A2 / n.d. NS) |
1 | parastrãyàke dava mocà pàrastraiõeya {3} dhàye | a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
A2b_1435 (A2 / n.d. NS) |
1 | garbhasa coügva mocà | a child remained in the womb |
A2b_1445 (A2 / n.d. NS) |
1 | jimakhu daüna ïhàyà mocà | a child earlier to sixteen years |
A2b_3316 (A2 / n.d. NS) |
2 | {3} pyaüñasa coügva mocà | baby remained in the belly |
A2b_3594 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyaütasa coügva mocà | an embryo remained in the belly |
A2b_3887 (A2 / n.d. NS) |
1 | mocà | a child |
A3a_178 (A1 / 637 NS) |
1 | mocà {6} bola cheü | From A1_578: a house where a child is born |
A3a_705 (A1 / 637 NS) |
1 | mocà {6} matholva | From A1_1099: one who does not bear a child |
A3a_706 (A1 / 637 NS) |
1 | mocà tholàva takva | From A1_1100: died of a child after bearing |
A3a_718 (A1 / 637 NS) |
1 | naka mocà jàyarapu mesà | From A1_1112: a woman who has borne a child recently |
A3a_747 (A1 / 637 NS) |
1 | thyàkva mocà | a legitimate child |
A3a_1365 (A1 / 637 NS) |
2 | àóhaõa mocà | a small ? shield |
A3a_1692 (A1 / 637 NS) |
1 | sudvinivo vai÷yavosa mocà | From A1_2071: a child of female ÷udra and of Vai÷ya |
A3a_1693 (A1 / 637 NS) |
1 | bànãputtinãvo {2} bràhmaõasavo mocà | From A1_2072: a child of a female Vai÷ya and a Brahmaõa |
A3a_1694 (A1 / 637 NS) |
1 | bràmhanavo ràjaputtinivosa mocà | From A1_2073: a child of Bràhmaõa and female Kùatriya |
A3a_1695 (A1 / 637 NS) |
1 | ràjaputtinivo be÷yavosa {3} mocà | From A1_2074: a child of female Kùatriya and Vai÷ya |
A3a_1696 (A1 / 637 NS) |
1 | bàniputtinivo ràjaputravosa mocà | From A1_2075: a child of a female Vai÷ya and a Kùatriya |
A3a_1697 (A1 / 637 NS) |
1 | bàniputtinisavo sudravosa {4} mocà | From A1_2076: a child of female Vai÷ya and ÷udra |
A3a_1698 (A1 / 637 NS) |
1 | bràhmaõasavo, kùatrãvosa mocà | From A1_2077: a child of female Brahmaõa and Kùatriya |
A3a_1699 (A1 / 637 NS) |
1 | bràhmaõasavo sudravosa mocà | From A1_2078: a child of female Bràhmaõa and ÷udra |
A3a_2396 (A1 / 637 NS) |
1 | mocà | a child |
A3a_2402 (A1 / 637 NS) |
2 | {3} bàõãputtinisavo suddhravosa mocà | a child of trader's daughter and ÷udra |
A3a_2481 (A1 / 637 NS) |
2 | mocà | a child |
A5_714 (A2 / 662 NS) |
1 | mocà jàyarapu {3} cheyà nàma | word for a house where a child is born |
A5_1272 (A2 / 662 NS) |
1 | mocà madu misà | From A2b_1344: a woman not having a child |
A5_1273 (A2 / 662 NS) |
1 | puruùa madayakaü mocà dayakava {3} strãyà nàma | From A2b_1345: a woman who makes a child without having a husband |
A5_1294 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} mocà bosyaü coügva strãyà nàma | From A2b_1366: words for a woman who has borne a child |
A5_1314 (A2 / 662 NS) |
1 | vivàhà mayàvala kheü makesyaü garbbhasa dayàva mocà kànãna dhà(ya?) | From A2b_1389: a child born having in womb without doing marriage and without showing husband (?) is called Kànãna |
A5_1316 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} parastrãyàke dava mocà pàrabhaiõeya dhàye | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
A6_734 (no trad. / 718 NS) |
1 | mocà buyakà cheü | a house where a child is caused to bear |
A6_1342 (no trad. / 718 NS) |
1 | naka mocà buva | one who has borne a child recently |
A6_1367 (no trad. / 718 NS) |
1 | parastrãyàke dayakà mocà | a child made with another's wife |
A6_1373 (no trad. / 718 NS) |
1 | chaya àdina sakaleü mocà dhàya | a grandson etc. all are called a child |
A6_1397 (no trad. / 718 NS) |
1 | puruùa dare jàlayà laüna dava mocà kuõóa dhàya | From A2b_1425: a son having from a paramour while there is the husband is called kuõóa |
A6_1398 (no trad. / 718 NS) |
1 | puruùa dava mocà | a child (of a woman) having the husband |
A6_2587 (no trad. / 718 NS) |
1 | po÷iyà mocà | a nourished child |
A6_3093 (no trad. / 718 NS) |
1 | mocà dayakena prasaüga yàka | done cohabitation to make a child |
A6_3162 (no trad. / 718 NS) |
1 | mocà | a child |
A6_3255 (no trad. / 718 NS) |
1 | mocà | a child |
A6_3296 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhruna dhàya mocà | Bhruõa is called to a baby |
A6_3338 (no trad. / 718 NS) |
2 | mocà | a baby |
A6_3341 (no trad. / 718 NS) |
2 | mocà | a child |
A6_3773 (no trad. / 718 NS) |
2 | mocà bova | born a child |
A6_3798 (no trad. / 718 NS) |
2 | mocà, | baby |
A7_730 (A2 / 803 NS) |
1 | mocà buva chyaü | a house where a child is born |
A7_1333 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} mocà madu misà; | a woman not having a child |
A7_1334 (A2 / 803 NS) |
1 | puruùa madayaü mocà dayakava misà | From A2_1345: wife and husband |
A7_1355 (A2 / 803 NS) |
1 | mocà buvo misà | a woman who has born a child |
A7_1382 (A2 / 803 NS) |
1 | parastrãyà laüna dava mocà pàrastraiõeya dhàya | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
A7_1385 (A2 / 803 NS) |
2 | màvedhika mocà | step mother's child |
A7_1390 (A2 / 803 NS) |
1 | mocà | a child |
A7_1396 (A2 / 803 NS) |
1 | kàya mhyàcayà mocà; | a child of a son's daughter |
A7_1430 (A2 / 803 NS) |
1 | pyaütasa cogva mocà | a child remained in the belly |
A7_1440 (A2 / 803 NS) |
1 | jimaùu dana {4} ïhà dava mocà | a child earlier to sixteen years |
A7_2213 (A2 / 803 NS) |
1 | àóhàna mocà, | small ? shield |
A7_3008 (A2 / 803 NS) |
2 | pyaüñasa coügva mocà | a baby remained in the belly |
A7_3163 (A2 / 803 NS) |
1 | pyaüñasa {2} coügva mocà | an embryo remained in the belly |
A7_3392 (A2 / 803 NS) |
4 | mocà bova | born a child |
A7_3458 (A2 / 803 NS) |
2 | mocà | a child |
A7_3867 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} apatyaü; mocà anta, | apatyam, indicating child at the end |
A8_557 (no trad. / 831 NS) |
1 | mocà | child |
A8_592 (no trad. / 831 NS) |
1 | mocà madåmha | one who has not a child |
A8_595 (no trad. / 831 NS) |
1 | mocà bovmha | one who has borne a child |