manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_433 (A2 / n.d. NS) |
1 | ràjàyà mhyàcayà nàma | word for daughter of a king |
A2b_1398 (A2 / n.d. NS) |
1 | kàyayà nàma dvàkosa strãliügana yojarapaü {9} mhyàcayà nàma | when feminine is added in all words for a son become words for adaughter |
A2b_1415 (A2 / n.d. NS) |
1 | mhyàcayà puruùa jiri jàmàtà dhàye | husband of daughter is called jàmàtà |
A5_404 (A2 / 662 NS) |
1 | ràjàsa mhyàcayà nàma | From A2b_433: word for daughter of a king |
A5_1324 (A2 / 662 NS) |
1 | kàyayà màma dvàkosa strãliügana yojarapaü {8} mhyàcayà nàma | From A2b_1398: when feminine is added in all words for a son become words for adaughter |
A5_1341 (A2 / 662 NS) |
1 | mhyàcayà puruùa jàmàtà dhàye | husband of daughter is called jàmàtà |
A7_1389 (A2 / 803 NS) |
1 | kàyayà nàma dvàkovuü strãliüga {7} yàïa mhyàcayà nàma | when feminine is done in all words for a son that becomes words for a daughter |
A7_1396 (A2 / 803 NS) |
1 | kàya mhyàcayà mocà; | a child of a son's daughter |
A7_1407 (A2 / 803 NS) |
1 | mhyàcayà puruùa; | husband of daughter |
A8_629 (no trad. / 831 NS) |
1 | kàyayà mhyàcayà kàya | a son of a son's daughter |