manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_578 (A1 / 501 NS) |
1 | moca- bolam* chem* | a house where a child is born |
A1_1099 (A1 / 501 NS) |
1 | moca- mathaulu | one who does not bear a child |
A1_1100 (A1 / 501 NS) |
1 | moca- thaula-va takva | died of a child after bearing |
A1_1140 (A1 / 501 NS) |
1 | thyaka moca- | a legitimate child |
A1_1758 (A1 / 501 NS) |
2 | a-d*han*a moca- | a small ? shield |
A1_2693 (A1 / 501 NS) |
1 | moca- | a child |
A1_2784 (A1 / 501 NS) |
2 | ba-n*i-puttinisavo suddhravosa moca- | a child of trader's daughter and a s'udra |
A2b_747 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} moca- ja-yarapo chyam* | a house where a child is born |
A2b_1344 (A2 / n.d. NS) |
1 | moca- mado misa- | a woman not having a child |
A2b_1345 (A2 / n.d. NS) |
1 | (44b.1} purus*a madayakam* moca- dayakava misa- | a woman who makes a child without having a husband |
A2b_1366 (A2 / n.d. NS) |
1 | moca- bosyam* com*gva stri-ya- na-ma | words for a woman who has borne a child |
A2b_1389 (A2 / n.d. NS) |
1 | viva-ha- maya-vala khem* makemasyam* garbbhasa daya-va bova moca- ka-ni-na (dha-ye?) | a child born having in womb without doing marriage and without showing husband (?) is called Ka-ni-na |
A2b_1391 (A2 / n.d. NS) |
1 | parastri-ya-ke dava moca- pa-rastrain*eya {3} dha-ye | a child having with another's wife is called pa-rastrain*eya |
A2b_1435 (A2 / n.d. NS) |
1 | garbhasa com*gva moca- | a child remained in the womb |
A2b_1445 (A2 / n.d. NS) |
1 | jimakhu dam*na n^ha-ya- moca- | a child earlier to sixteen years |
A2b_3316 (A2 / n.d. NS) |
2 | {3} pyam*t*asa com*gva moca- | baby remained in the belly |
A2b_3594 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyam*tasa com*gva moca- | an embryo remained in the belly |
A2b_3887 (A2 / n.d. NS) |
1 | moca- | a child |
A3a_178 (A1 / 637 NS) |
1 | moca- {6} bola chem* | From A1_578: a house where a child is born |
A3a_705 (A1 / 637 NS) |
1 | moca- {6} matholva | From A1_1099: one who does not bear a child |
A3a_706 (A1 / 637 NS) |
1 | moca- thola-va takva | From A1_1100: died of a child after bearing |
A3a_718 (A1 / 637 NS) |
1 | naka moca- ja-yarapu mesa- | From A1_1112: a woman who has borne a child recently |
A3a_747 (A1 / 637 NS) |
1 | thya-kva moca- | a legitimate child |
A3a_1365 (A1 / 637 NS) |
2 | a-d*han*a moca- | a small ? shield |
A3a_1692 (A1 / 637 NS) |
1 | sudvinivo vais'yavosa moca- | From A1_2071: a child of female s'udra and of Vais'ya |
A3a_1693 (A1 / 637 NS) |
1 | ba-ni-puttini-vo {2} bra-hman*asavo moca- | From A1_2072: a child of a female Vais'ya and a Brahman*a |
A3a_1694 (A1 / 637 NS) |
1 | bra-mhanavo ra-japuttinivosa moca- | From A1_2073: a child of Bra-hman*a and female Ks*atriya |
A3a_1695 (A1 / 637 NS) |
1 | ra-japuttinivo bes'yavosa {3} moca- | From A1_2074: a child of female Ks*atriya and Vais'ya |
A3a_1696 (A1 / 637 NS) |
1 | ba-niputtinivo ra-japutravosa moca- | From A1_2075: a child of a female Vais'ya and a Ks*atriya |
A3a_1697 (A1 / 637 NS) |
1 | ba-niputtinisavo sudravosa {4} moca- | From A1_2076: a child of female Vais'ya and s'udra |
A3a_1698 (A1 / 637 NS) |
1 | bra-hman*asavo, ks*atri-vosa moca- | From A1_2077: a child of female Brahman*a and Ks*atriya |
A3a_1699 (A1 / 637 NS) |
1 | bra-hman*asavo sudravosa moca- | From A1_2078: a child of female Bra-hman*a and s'udra |
A3a_2396 (A1 / 637 NS) |
1 | moca- | a child |
A3a_2402 (A1 / 637 NS) |
2 | {3} ba-n*i-puttinisavo suddhravosa moca- | a child of trader's daughter and s'udra |
A3a_2481 (A1 / 637 NS) |
2 | moca- | a child |
A5_714 (A2 / 662 NS) |
1 | moca- ja-yarapu {3} cheya- na-ma | word for a house where a child is born |
A5_1272 (A2 / 662 NS) |
1 | moca- madu misa- | From A2b_1344: a woman not having a child |
A5_1273 (A2 / 662 NS) |
1 | purus*a madayakam* moca- dayakava {3} stri-ya- na-ma | From A2b_1345: a woman who makes a child without having a husband |
A5_1294 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} moca- bosyam* com*gva stri-ya- na-ma | From A2b_1366: words for a woman who has borne a child |
A5_1314 (A2 / 662 NS) |
1 | viva-ha- maya-vala khem* makesyam* garbbhasa daya-va moca- ka-ni-na dha-(ya?) | From A2b_1389: a child born having in womb without doing marriage and without showing husband (?) is called Ka-ni-na |
A5_1316 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} parastri-ya-ke dava moca- pa-rabhain*eya dha-ye | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pa-rastrain*eya |
A6_734 (no trad. / 718 NS) |
1 | moca- buyaka- chem* | a house where a child is caused to bear |
A6_1342 (no trad. / 718 NS) |
1 | naka moca- buva | one who has borne a child recently |
A6_1367 (no trad. / 718 NS) |
1 | parastri-ya-ke dayaka- moca- | a child made with another's wife |
A6_1373 (no trad. / 718 NS) |
1 | chaya a-dina sakalem* moca- dha-ya | a grandson etc. all are called a child |
A6_1397 (no trad. / 718 NS) |
1 | purus*a dare ja-laya- lam*na dava moca- kun*d*a dha-ya | From A2b_1425: a son having from a paramour while there is the husband is called kun*d*a |
A6_1398 (no trad. / 718 NS) |
1 | purus*a dava moca- | a child (of a woman) having the husband |
A6_2587 (no trad. / 718 NS) |
1 | pos'iya- moca- | a nourished child |
A6_3093 (no trad. / 718 NS) |
1 | moca- dayakena prasam*ga ya-ka | done cohabitation to make a child |
A6_3162 (no trad. / 718 NS) |
1 | moca- | a child |
A6_3255 (no trad. / 718 NS) |
1 | moca- | a child |
A6_3296 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhruna dha-ya moca- | Bhrun*a is called to a baby |
A6_3338 (no trad. / 718 NS) |
2 | moca- | a baby |
A6_3341 (no trad. / 718 NS) |
2 | moca- | a child |
A6_3773 (no trad. / 718 NS) |
2 | moca- bova | born a child |
A6_3798 (no trad. / 718 NS) |
2 | moca-, | baby |
A7_730 (A2 / 803 NS) |
1 | moca- buva chyam* | a house where a child is born |
A7_1333 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} moca- madu misa-; | a woman not having a child |
A7_1334 (A2 / 803 NS) |
1 | purus*a madayam* moca- dayakava misa- | From A2_1345: wife and husband |
A7_1355 (A2 / 803 NS) |
1 | moca- buvo misa- | a woman who has born a child |
A7_1382 (A2 / 803 NS) |
1 | parastri-ya- lam*na dava moca- pa-rastrain*eya dha-ya | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pa-rastrain*eya |
A7_1385 (A2 / 803 NS) |
2 | ma-vedhika moca- | step mother's child |
A7_1390 (A2 / 803 NS) |
1 | moca- | a child |
A7_1396 (A2 / 803 NS) |
1 | ka-ya mhya-caya- moca-; | a child of a son's daughter |
A7_1430 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*tasa cogva moca- | a child remained in the belly |
A7_1440 (A2 / 803 NS) |
1 | jimas*u dana {4} n^ha- dava moca- | a child earlier to sixteen years |
A7_2213 (A2 / 803 NS) |
1 | a-d*ha-na moca-, | small ? shield |
A7_3008 (A2 / 803 NS) |
2 | pyam*t*asa com*gva moca- | a baby remained in the belly |
A7_3163 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*asa {2} com*gva moca- | an embryo remained in the belly |
A7_3392 (A2 / 803 NS) |
4 | moca- bova | born a child |
A7_3458 (A2 / 803 NS) |
2 | moca- | a child |
A7_3867 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} apatyam*; moca- anta, | apatyam, indicating child at the end |
A8_557 (no trad. / 831 NS) |
1 | moca- | child |
A8_592 (no trad. / 831 NS) |
1 | moca- madu-mha | one who has not a child |
A8_595 (no trad. / 831 NS) |
1 | moca- bovmha | one who has borne a child |