manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2.5 (A2 / 506 NS) |
3 | khaógo nandakaþ puüligaþ; kaumodakã gadà strãliügaþ (2); cakraü sudar÷anaü napuüsakaliügaþ; | khadgo nandakaþ is masculine kaumodakã gadà is feminine cakraü sudarsanaü is neuter |
5 | lavanaþ kañuþ puüliügaþ; nadã sarit strãliügaþ; vayad (3) viùõupadaü napuüsakaliügaþ; | lavanaþ kañuþ is masculine nadã sarit is feminine viyad viùõupadaü is neuter | |
A2_3996 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavuü napuüsakaliügaþ | these are also neuter gender |
A2_4008 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavuü strãliïga {4} napuüsakaliügaþ | these are also feminine and neuter gender |
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
5 | lavaõaþ (1b.1) kañhuþ puüliügaþ; nadã sarit strãliügaþ; viyad viùõupadaü napuüsakaliügaþ; | lavanaþ kañuþ is masculine nadã sarit is feminine viyad viùõupadaü is neuter |
A2b_582 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} bàkvaña nàma napuüsakaliügaþ | half piece of a boat. It is neuter gender |
A2b_856 (A2 / n.d. NS) |
2 | {7} jàlakaü napuüsakaliügaþ | "Sanskrit words" |
A2b_863 (A2 / n.d. NS) |
1 | se svàna dvàkoyà napuüsakaliügaþ | fruit, flower of all are neuter gender |
A2b_867 (A2 / n.d. NS) |
3 | kundaü napuüsakaliügaþ | kundaü is neuter gender |
A5_3 (A2 / 662 NS) |
3 | (8) khaógo nandakaþ puüliüga; kaumodakã gadà, strãliügaþ; cakraü sudar÷anaü napuüsakaliügaþ; | khadgo nandakaþ is masculine kaumodakã gadà is feminine cakraü sudarsanaü is neuter |
A5_549 (A2 / 662 NS) |
1 | {3}bàkoña nàma, napuüsakaliügaþ | From A2b_582: half piece of a boat. It is neuter gender |
A5_823 (A2 / 662 NS) |
2 | jàlakaü napuüsakaliügaþ | "Sanskrit words" |
A5_830 (A2 / 662 NS) |
1 | se svàna dvàko napuüsakaliügaþ seye | From A2_800: fruit, flower all are to be known neuter gender |
A5_834 (A2 / 662 NS) |
3 | kundaü napuüsakaliügaþ | kundaü is neuter gender |
A5_3994 (A2 / 662 NS) |
1 | thvataivuü napuüsakaliügaþ | From A2_3999: these are also neuter gender |
A5_3995 (A2 / 662 NS) |
1 | thvataivaü napuüsakaliügaþ | these are also neuter gender |