manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1292 (A2 / 506 NS) |
1 | pyam*t*asa thaulu bhari- | a woman who possesses (a child) in the belly |
A2_1294 (A2 / 506 NS) |
1 | pyam*t*asa thaulu {60b.1} bhari- vr*nda | an assemblage of women who possesses (a child) in the belly |
A2_2328 (A2 / 506 NS) |
1 | nakane pyam*t*asa {3} thaulva sa- | a calf possessing into the belly recently |
A2_3471 (A2 / 506 NS) |
2 | pyam*t*asa cvam* mom*ca- | an embryo remained in the belly |
A2b_1383 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyam*t*asa thvala misa- | a woman who possesses (a child) in the belly |
A2b_1385 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} pyam*t*asa thvala samu-ha | a group of ones who possesses (a child) in the belly |
A2b_2438 (A2 / n.d. NS) |
1 | nakane pyam*t*asa {10} dava sa- | a calf having into the belly recently |
A2b_3316 (A2 / n.d. NS) |
2 | {3} pyam*t*asa com*gva moca- | baby remained in the belly |
A4_736 (no trad. / 591 NS) |
1 | pyam*t*asa com*gva | remained in the belly |
A5_1310 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} pyam*t*asa thola stri-ya- na-ma | words for a woman who possesses (a child) in the belly |
A7_3008 (A2 / 803 NS) |
2 | pyam*t*asa com*gva moca- | a baby remained in the belly |
A7_3163 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*asa {2} com*gva moca- | an embryo remained in the belly |