manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1457 (A1 / 501 NS) |
1 | tr� sa�graha mayaku | one who does not take a wife |
A2_2965 (A2 / 506 NS) |
1 | sarvva sa�graha y�cu | done collection of all |
A2b_329 (A2 / n.d. NS) |
1 | n�n� ��strasa pi�k�sya� mum�atay� granthay� {2} n�ma,sam�h�ti dh�ye sa�graha dh�ye | a collection taking from different scriptures is called sam�h�ti or sa�graha |
A2b_3078 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} sarvva sa�graha y�vu | done collection of all |
A3a_1065 (A1 / 637 NS) |
1 | tr� sa�graha may�kva | From A1_1457: one who does not take a wife |
A4_248 (no trad. / 591 NS) |
10 | iti �abdana vichitti kilaki�jita mo��yita kutyamita {11b.1} vik�ata h�va hel�; vik�epa; mok�a; mada; tapan� sa�graha (gah��ca?); | "Sanskrit words" |
A5_2963 (A2 / 662 NS) |
1 | sarvva sa�graha {8} y�vu | done collection of all |
A6_1763 (no trad. / 718 NS) |
1 | str� sa�graha may�ko | From A1_1457: one who does not take a wife |
A6_3457 (no trad. / 718 NS) |
4 | sa�graha juva | become accumulated |
A6_4002 (no trad. / 718 NS) |
1 | li�ga��stra dh�tujanya taddhit�di ana pratyay�di sam�sa sa�k�apa sa�graha mu�a t�th� juro | it is kept collected a small of gender system, taddhita (secondary derivative) etc. produced from dh�tu (root), an pratyaya (termination) etc., sam�sa (compound) |