manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_650 (A1 / 501 NS) |
1 | se tu�na��sa se ga�gu | drying of the tree after ripening of the fruit |
A1_651 (A1 / 501 NS) |
1 | se sara vavu si� | a tree fruitifying the fruit |
A1_653 (A1 / 501 NS) |
1 | se sava si� | fruit bearing tree |
A1_673 (A1 / 501 NS) |
1 | se | fruit |
A1_675 (A1 / 501 NS) |
1 | ka�ci se | raw fruit |
A1_676 (A1 / 501 NS) |
1 | ga�gu se | dry fruit |
A1_677 (A1 / 501 NS) |
1 | masy�co se | essenceless fruit |
A1_972 (A1 / 501 NS) |
1 | se sam�ha | multitude of grass |
A1_973 (A1 / 501 NS) |
1 | ati tala se dola� | having very much grass |
A1_1569 (A1 / 501 NS) |
1 | se lhu | one who is castrated of testicles |
A1_2620 (A1 / 501 NS) |
2 | {63a.1} se | grass |
A1_2672 (A1 / 501 NS) |
7 | se | the earth |
A1_2711 (A1 / 501 NS) |
1 | se | fruit |
A1_2956 (A1 / 501 NS) |
2 | se | fruit |
A1_2974 (A1 / 501 NS) |
3 | sa se �a� | multitude of hair or of grass |
A2_763 (A2 / 506 NS) |
2 | bau mahosya� se sava si� vanaspati� | vanaspati is a tree fruitifying without blossoming |
A2_766 (A2 / 506 NS) |
1 | thavathava k�lasavu {4} se masava si� | a tree not fruitified in its own time |
A2_1116 (A2 / 506 NS) |
1 | va��u se | green grass |
A2_1579 (A2 / 506 NS) |
1 | lu� ga��hac� g��� se cikhi | a leather belt included of small golden bells |
A2b_821 (A2 / n.d. NS) |
1 | bo hosya� se sava si� v�naspatya dh�ye | a tree fruitigying from blossom is called v�naspatya |
A2b_822 (A2 / n.d. NS) |
1 | bo mahosya� se sava si� vanaspati dh�ye; pha�ase �dipa� | a tree frutified without having blossomed is called Vanaspati as bread-fruit etc. |
A2b_823 (A2 / n.d. NS) |
1 | se mhena��va si�tapa� ga��a moka si� o�adhi dh�ye | From A2_764: drying and dying even a tree after ripening of fruit is called Osadh� |
A2b_824 (A2 / n.d. NS) |
1 | thavathava {11} k�lasa se sava si� abandhya dh�ye | a tree fruitified in its time is called abandhya |
A2b_825 (A2 / n.d. NS) |
1 | thavathava k�lasa se masava si� | a tree not fruitified in its time |
A2b_826 (A2 / n.d. NS) |
1 | se sasya� co�gva si� | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A2b_852 (A2 / n.d. NS) |
1 | si� gukhi �dinay� se sasya� dh�ye; | the fruit of a tree, creeper etc. is called sasya� |
A2b_854 (A2 / n.d. NS) |
1 | ka�ca se �al��u dh�ye | raw fruit is called �al��u |
A2b_855 (A2 / n.d. NS) |
1 | ga�gva se; | dry fruit |
A2b_863 (A2 / n.d. NS) |
1 | se sv�na dv�koy� napu�sakali�ga� | fruit, flower of all are neuter gender |
A2b_869 (A2 / n.d. NS) |
1 | vid�r� �dipa� vana o�adhiy� si�y� go li�ga jura�, {7} se h� boy� o li�ga� | which gender becomes the plant of Vid�r� etc., the wild medicinal herb, the same gender becomes of its fruit, root and flower |
A2b_1185 (A2 / n.d. NS) |
1 | ky�tasya� j�sya� co�gva se jh��a | a shrub full of tender grass |
A2b_1186 (A2 / n.d. NS) |
1 | ch�sya� va�u se | exceedingly green grass |
A2b_1679 (A2 / n.d. NS) |
1 | lu� ga��hac� gh��� se cikhi | From A2_1579: a leather belt included of small golden bells |
A2b_3460 (A2 / n.d. NS) |
2 | v��u se dava bhu� | land having green grass |
A2b_3556 (A2 / n.d. NS) |
2 | se | fruit |
A3_714 (A1 / 550 NS) |
1 | bu mahova se masava �iy� n�ma | word for a tree not fruitified and not blossomed |
A3_715 (A1 / 550 NS) |
2 | se tu�na��sa {36a.1} si� ga�gvavu �eva | drying of the tree after ripening of the fruit is also called |
1 | se tu�gvay� n�ma; | word for ripening of fruit | |
A3_718 (A1 / 550 NS) |
1 | {2} se sava si�y� n�ma | words for a tree born of fruit |
A3_752 (A1 / 550 NS) |
2 | {5} thvate bo mahose� sevu se | these bear fruits without blossoming flower |
A3_1057 (A1 / 550 NS) |
1 | se sam�ha | From A1_972: multitude of grass |
A3_1058 (A1 / 550 NS) |
1 | se yechi dola� | having much grass |
A3_1574 (A1 / 550 NS) |
1 | se lh�y� | From A1_1569: one who is castrated of testicles |
A3_2498 (A1 / 550 NS) |
2 | se | grass |
A3_2588 (A1 / 550 NS) |
1 | se | fruit |
A3_2831 (A1 / 550 NS) |
2 | se | fruit |
A3_2934 (A1 / 550 NS) |
1 | se | fruit |
A3_3088 (A1 / 550 NS) |
1 | {4} lyandus�ray� se | fruit of a kind of tree |
A3a_250 (A1 / 637 NS) |
1 | se tuna��sa se ga�gu | drying of the tree after ripening of the fruit |
A3a_251 (A1 / 637 NS) |
1 | se sara vava si� | From A1_651: a tree fruitifying the fruit |
A3a_253 (A1 / 637 NS) |
1 | se sava si� | From A1_653: fruit bearing tree |
A3a_273 (A1 / 637 NS) |
1 | se | fruit |
A3a_275 (A1 / 637 NS) |
1 | ka�ci se | From A1_675: raw fruit |
A3a_276 (A1 / 637 NS) |
1 | gra�gu se | dry fruit |
A3a_277 (A1 / 637 NS) |
1 | masy�co se | From A1_677: essenceless fruit |
A3a_283 (A1 / 637 NS) |
2 | thvate bo mahosya� se sava | these are to be borne fruit without blossoming |
A3a_577 (A1 / 637 NS) |
1 | se sam�ha | From A1_972: multitude of grass |
A3a_578 (A1 / 637 NS) |
1 | ati {5} tala se dola� | From A1_973: having very much grass |
A3a_1179 (A1 / 637 NS) |
1 | se lhuy� | From A1_1569: one who is castrated of testicles |
A3a_2238 (A1 / 637 NS) |
2 | se | grass |
A3a_2290 (A1 / 637 NS) |
6 | se | fruit ? |
A3a_2329 (A1 / 637 NS) |
1 | se | fruit |
A3a_2574 (A1 / 637 NS) |
2 | se | fruit |
A3a_2592 (A1 / 637 NS) |
3 | sa se ta� | multitude of hair or of grass |
A3a_2802 (A1 / 637 NS) |
1 | se | fruit |
A3a_2824 (A1 / 637 NS) |
3 | se | fruit |
A4_285 (no trad. / 591 NS) |
1 | {3} naka se �hvakva b� | a snake that has cast skin recently |
A4_289 (no trad. / 591 NS) |
1 | b� se | a snake's skin |
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
4 | s�y� dudu thya�gva se syevu himavanta kiskandh� kokanasa dvavu; | (�auklikeya?): bearing fruit as the milk of a cow having at kokana in ki�kindh� of Himavanta |
A4_464 (no trad. / 591 NS) |
1 | bo hosana se sava� | fruitified having blossomed |
A4_465 (no trad. / 591 NS) |
1 | bo mahova se masava | not fruitified and not blossomed |
A4_467 (no trad. / 591 NS) |
1 | k�(lana se ?) sava | fruitified in time |
A4_468 (no trad. / 591 NS) |
1 | k�lana se masava | not fruitified in time |
A4_690 (no trad. / 591 NS) |
1 | lu�caphuj� se | a parasol type of grass |
A4_693 (no trad. / 591 NS) |
1 | se sam�ha | collection of grass |
A4_859 (no trad. / 591 NS) |
1 | puru�apanisa se | the testicles of men |
A4_1901 (no trad. / 591 NS) |
2 | se | fruit |
A4_2143 (no trad. / 591 NS) |
1 | t�lasi�y� se | fruit of the palm tree |
A5_788 (A2 / 662 NS) |
1 | bo hosya� se sava si� v�spa�tya dh�ya | a tree fruitified having blossomed is called v�naspatya |
A5_789 (A2 / 662 NS) |
1 | bo mahosya� {9} se sava si� vanaspati dh�ye | a tree fruitified without having blossomed is called Vanaspati |
A5_790 (A2 / 662 NS) |
1 | se mhina d�va sinnatapa� ga�a moka si�y� n�ma o�adhi dh�ye | drying and dying even a tree after ripening the fruit is called O�adhi |
A5_791 (A2 / 662 NS) |
1 | thavathava k�lasa se sava si� aba�dhya� dh�ye | From A2b_824: a tree fruitified in its time is called abandhya |
A5_792 (A2 / 662 NS) |
1 | thavathava {2} k�lasa se masava si�y� n�ma | words for the tree not fruitified in its time |
A5_793 (A2 / 662 NS) |
1 | se sasya� co�gva si� | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A5_819 (A2 / 662 NS) |
1 | si� gukha �diy� se sasya� dh�ye | the fruit of a tree, creeper etc. is called sasya� |
A5_830 (A2 / 662 NS) |
1 | se sv�na dv�ko napu�sakali�ga� seye | From A2_800: fruit, flower all are to be known neuter gender |
A5_836 (A2 / 662 NS) |
1 | vid�r� �dipa� vana au�adhiy� si�y� cho li�ga jura� o li�ga juyu {3} se h� bo thvatey�vu� u li�ga� | From A2_806: what is the gender of Vid�r� (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A5_1119 (A2 / 662 NS) |
1 | ky�tasya� j�sya� {2} co�gva se | having full of tender grass |
A5_1120 (A2 / 662 NS) |
1 | ch�sya� va��a se | grass exceedingly become green |
A5_1591 (A2 / 662 NS) |
1 | lu� ga��hac� g��� se cikhi | From A2_1579: a leather belt included of small golden bells |
A5_3340 (A2 / 662 NS) |
2 | va��u se do bhu� | land having green grass |
A6_810 (no trad. / 718 NS) |
1 | {5} se sv�na mado gu | a forest not having fruit and flower |
A6_812 (no trad. / 718 NS) |
1 | velak�lasa se sava sim� | a tree fruitified in season |
A6_813 (no trad. / 718 NS) |
1 | thava velasa se masava sim� | a tree not fruitified in its time |
A6_814 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhi�naka� se sava si� | a tree bearing the fruit well |
A6_815 (no trad. / 718 NS) |
1 | se sv�na hova | blown of the flower and (born of) the fruit |
A6_839 (no trad. / 718 NS) |
1 | ka�ce se | From A2_791: raw fruit |
A6_848 (no trad. / 718 NS) |
1 | se sv�na dako�a puli�ga | fruit, flower all are masculine gender |
A6_1164 (no trad. / 718 NS) |
1 | v��u se | From A2_1116: green grass |
A6_1167 (no trad. / 718 NS) |
1 | v��u se | green grass |
A6_1416 (no trad. / 718 NS) |
1 | khv�la se ku�a | shrinking the skin of face |
A6_1431 (no trad. / 718 NS) |
1 | khv�la se ku�a | skin of face shrinked |
A6_1653 (no trad. / 718 NS) |
1 | tvaka, keba; phala�, se; krimi, ke�a; rom��i, tasa; | tvak, bark ?; phala, fruit; k�mi, insect; roman, wood |
A6_2341 (no trad. / 718 NS) |
1 | hi�gvay� se | a fruit of the assa foetida |
A6_3522 (no trad. / 718 NS) |
2 | se | fruit |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
12 | vik�epa, mis� ati pro�h� {5} jula��va yakva kataka datasano� me h�l� thya� h�kva l� l� kha�jaka� sa�gva, se phesya� sa��� bh�va; | vik�epa, talking by a very aged woman as singing song even when there are many other people, moving showing hands and legs, the sentiment of moving unfastening of hairs |
A7_808 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} bo hosya� se sava si� | a tree fruitified having blossomed |
A7_809 (A2 / 803 NS) |
1 | bo mahosya� se sava si� | a tree fruitified without having blossomed |
A7_810 (A2 / 803 NS) |
1 | se nhena��va {4} si�tapa� ga��a mokva si� | the tree dried and died even the plant after ripenning the fruit |
A7_811 (A2 / 803 NS) |
1 | thavathava k�lasa se masava si� | a tree fruitified in season |
A7_812 (A2 / 803 NS) |
1 | thavathava k�lasa se masava si� | From A2b_825: a tree not fruitified in its time |
A7_813 (A2 / 803 NS) |
1 | se sasya� cogva si� | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A7_839 (A2 / 803 NS) |
1 | sesi� gukhi �diy� se �asya� {5} dh�ya | the fruit-tree, creeper etc. is called sasya� |
A7_841 (A2 / 803 NS) |
1 | ka�ci se | From A2_791: raw fruit |
A7_842 (A2 / 803 NS) |
3 | ga�gva se; | dry fruit |
A7_843 (A2 / 803 NS) |
2 | masy�co se �a dh�va; | the fruit without essence is also called |
A7_850 (A2 / 803 NS) |
1 | se sv�nay� napu�sakali�ga | neuter gender is of fruit, flower |
A7_852 (A2 / 803 NS) |
2 | thvate se si�y� n�ma taddh�tay� a� pratyaya biy� | the derivative affix a� is given to words for the tree and fruit of these |
A7_860 (A2 / 803 NS) |
1 | duvala se | the fruit of the glomerous fig tree |
A7_1173 (A2 / 803 NS) |
1 | naka cola j�va {2} se | newly sprouted grass |
A7_1175 (A2 / 803 NS) |
1 | ch�sya� cogva se | grass remained exceedingly |
A7_3253 (A2 / 803 NS) |
1 | v� se sava | one on which beard of paddy bears ? |
A7_3369 (A2 / 803 NS) |
3 | se | fruit |
A7_3392 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} se | fruit |
A8_345 (no trad. / 831 NS) |
1 | se nhi��va sikaguli sim� | a tree died after ripenning the fruit |
A8_346 (no trad. / 831 NS) |
1 | {3} velasa se savaguli sim� | a tree fruitified in time |
A8_366 (no trad. / 831 NS) |
1 | kaci se | From A2_791: raw fruit |
A8_367 (no trad. / 831 NS) |
1 | ga� se | dry fruit |