manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2159 (A1 / 501 NS) |
1 | kastãna thuyà thvaü | liquor distilled with honey |
A1_2160 (A1 / 501 NS) |
1 | sãra thvaü | a kind of beer |
A2_2081 (A2 / 506 NS) |
1 | saügràma juraïàsa thakhera saügràma juyesa thakhera {2} thvaü tvaüïà | drinking liquor whether when there is being the war on being the war |
A2_2436 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} thvaü thåye gukhi hà | root of creeper to distill liquor |
A2_2545 (A2 / 506 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A2_2550 (A2 / 506 NS) |
1 | thvaü tvaüïa cvaügva milàva | a company ? remained drinking liquor |
A2_2552 (A2 / 506 NS) |
1 | kastãna thuyà thvaü | liquor distilled with honey |
A2_2555 (A2 / 506 NS) |
1 | thvaü khorà | a cup of beer |
A2_2624 (A2 / 506 NS) |
1 | thvaü àdipaüna kàsyaü cvaügva | with liquor etc. remained intoxicating |
A2_3216 (A2 / 506 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A2_3380 (A2 / 506 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A2_3602 (A2 / 506 NS) |
3 | {5} thvaü | liquor |
A2b_2185 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} saügràma juraïàsyaü thaveta sagràma juyesavuü thakheta thvaü tvaüïà | From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war |
A2b_2548 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü thuyå gukhi hà | root of creeper of which liquor is distilled |
A2b_2658 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü | liquor |
A2b_2663 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü tvaüïa coügva melàva | From A2_2550: a company ? remained drinking liquor |
A2b_2665 (A2 / n.d. NS) |
1 | kastãna thuyà thvaü | liquor distilled with honey |
A2b_2666 (A2 / n.d. NS) |
1 | siri thvaü | a kind of beer |
A2b_2668 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü khvarà | a cup of beer |
A2b_2738 (A2 / n.d. NS) |
1 | {80b.1} thvaü àdãpaüna kàsyaü coügva | From A2_2624: with liquor etc. remained intoxicating |
A2b_2754 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü bvàkva | run up |
A2b_3156 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü àdipaü gotra vàcaka ÷abda vuü¤a {8} pratyaya biraïàva vçndayà nàma; | when vu¤ termination is given in this and other clan denoting word, that becomes words for multitude |
A2b_3333 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü | liquor |
A2b_3498 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü | liquor |
A2b_3721 (A2 / n.d. NS) |
3 | thvaü | liquor |
A2b_4135 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü thaülaü, thvaü | liquor vessel, liquor |
A2b_4178 (A2 / n.d. NS) |
3 | surasuràþ, thvaü | surasuràþ gods and demons these also |
A3_2096 (A1 / 550 NS) |
1 | thvaü togva goùñã | an assembly of ones who drink liquor |
A3_2097 (A1 / 550 NS) |
1 | thvaü ùvarà | a cup of beer |
A3a_1392 (A1 / 637 NS) |
1 | losa vanesa toïà thvaü | liquor drinking while to go in the war |
A3a_1780 (A1 / 637 NS) |
1 | kastãna thuyà thvaü | liquor distilled with honey |
A3a_1781 (A1 / 637 NS) |
1 | sãra thvaü | a kind of beer |
A5_807 (A2 / 662 NS) |
2 | {2} thvaü avaroha dhàye | it is called avaroha |
A5_2090 (A2 / 662 NS) |
1 | saügràma juraïàsa thakhera saügràma jusa thakhera thvaü tvaüïà | From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war |
A5_2437 (A2 / 662 NS) |
1 | thvaü thåya gukhi hà | From A2b_2548: root of creeper of which liquor is distilled |
A5_2545 (A2 / 662 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A5_2550 (A2 / 662 NS) |
1 | thvaü (tva?)ïa cvagva milàva | From A2_2550: a company ? remained drinking liquor |
A5_2552 (A2 / 662 NS) |
1 | kastãna thuyà thvaü | liquor distilled with honey |
A5_2553 (A2 / 662 NS) |
1 | siri thvaü | a kind of beer |
A5_2555 (A2 / 662 NS) |
1 | thvaü khora | a cup of beer |
A5_2624 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} thvaü àdipaüna kasyaü cvaügva | From A2_2624: with liquor etc. remained intoxicating |
A5_3215 (A2 / 662 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A5_3600 (A2 / 662 NS) |
3 | thvaü | liquor |
A6_2640 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvaü madya | liquor and wine |
A6_2643 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvaü tvane paripàti | method of drinking liquor |
A6_2644 (no trad. / 718 NS) |
1 | kasti àdina mahusiüna thuyà thvaü | liquor disstilled with honey etc. and (with the fruit of ) a kind of (Madhuka) tree |
A6_2645 (no trad. / 718 NS) |
1 | midasena thuyà thvaü | beer distilled with a kind of fruit |
A6_2651 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvaü ùvalà | a cup of beer |
A6_3677 (no trad. / 718 NS) |
3 | thvaü | liquor |
A6_4183 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A6_4219 (no trad. / 718 NS) |
1 | ùaùñhyantaya thvate padasa kepà, pañi, thvaü, kàraka, a÷ala, nikaña, goùñha, meva diga | words of these 6th case ending are shadow, a screen of cloth surrounding a tent, liquor, doing ?, good ?, near, cowpen, other direction |
A7_2245 (A2 / 803 NS) |
1 | hàthàra vaünesa tvaüne paràtha, {2} thvaü àdina | liquor etc. drinking material to go to attack |
A7_2399 (A2 / 803 NS) |
2 | thvaü {5} tvaüïà khorà | liquor drinking pot |
A7_3025 (A2 / 803 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A7_3288 (A2 / 803 NS) |
4 | thvaü | liquor |
A7_3433 (A2 / 803 NS) |
2 | thvaü | liquor |
A7_3842 (A2 / 803 NS) |
1 | thvaü | liquor |
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
7 | sårà, deva, thvaü; | surà, god, liquor |