manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1264 (A2 / 506 NS) |
1 | nepa govàlasa ÷àkhayà mhyàcamoücàvuü thajura mhyacamoüvuü thajura | may it be a daughter or a wife of the family of Nepa milkman |
A2_1296 (A2 / 506 NS) |
2 | sutini vàüïana lãthau jura vaügu bharãvuü {2} thajura | may it be a woman gone to be on going to be a co-wife |
A2_1307 (A2 / 506 NS) |
1 | bhikùunã bhasatini juvayà kàya thajura | may it be a son of female mendicant who has been sexy |
A2_1320 (A2 / 506 NS) |
1 | ninimàde thajura svasurinã {2} màma thakhera | may it be husband's mother or wife's mother |
A2_1321 (A2 / 506 NS) |
1 | puruùayà bàpa thajura svasura bàpa thajura | may it be father of husband or father of wife |
A2_1322 (A2 / 506 NS) |
1 | babà thajura | may it be younger paternal uncle |
2 | tabà thajura | may it be elder paternal uncle | |
A2_1332 (A2 / 506 NS) |
1 | nhasa purasato thaükàdã thajura {62a.1} kokàdãvuü thajura | may it be elders or youngers of seven ancestors |
A2_2845 (A2 / 506 NS) |
2 | chova mai mhaukva {2} thajura | may it be extinguished of burning fire |
A2_3914 (A2 / 506 NS) |
1 | thajura | be it so |
A2_3966 (A2 / 506 NS) |
2 | striyàïktin {3} thva pratyaya àdipaüyà thajura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõi nàmavuü thajura strãliüga juyu sehvana | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A2b_1387 (A2 / n.d. NS) |
1 | nepola vivàhà {11} yàïà strãvuü thajura | may it be a woman that has done marriage two times |
2 | nebhiü pasanana vaügva strãvuü thajura | may it be a woman that has gone with marriage twice | |
A2b_2959 (A2 / n.d. NS) |
2 | chova me mhokvavuü thajura | may it be extinguished of burning fire |
A2b_4042 (A2 / n.d. NS) |
2 | astu, thajura | astu is be it so |
A2b_4121 (A2 / n.d. NS) |
2 | striyàüktin thva pratyaya àdipaüyà {12} thajura ekavàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A5_1312 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} nepola vivàhà yàle lithvamhaü strãyà nàmavuü thajura | may it be words for a second wife while done marriage two times |
2 | nebhiü pasanana vaügva strã thajura | may it be a woman that has gone with marriage twice | |
A5_2844 (A2 / 662 NS) |
2 | choya me mhaukva thajura | may it be extinguished of burning fire |
A5_3910 (A2 / 662 NS) |
1 | thajura | be it so |
A5_3962 (A2 / 662 NS) |
2 | striyàïktin thva pratyaya {122a.1} àdipaüyà thejura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyaüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A6_4069 (no trad. / 718 NS) |
1 | thoü thajura utheü | this also let it be similar |
A7_800 (A2 / 803 NS) |
1 | mantrã ujhàna thajura, ve÷yàyà cheü ujhàna thajura vçkùavàñikà {5} dhàya | whether it may be the garden of a minister or the garden of a house of prostitute is called Vçkùavàñikà |
A7_1343 (A2 / 803 NS) |
1 | {66b.1} govàra sàkhayà mhyàca thajura, mhacamo thajura àbhãrã dhàya; | may it be a daughter or a wife of the family of a milkman |
A7_1377 (A2 / 803 NS) |
2 | nepola vivàhà yàïà strãvuü thajura | may it be a woman that has done marriage two times |
1 | nibhiü pasanana vaügva thajura; | may it be that has gone with marriage twice | |
A7_1387 (A2 / 803 NS) |
2 | sasavàsi bràhmaõãsa kàya thajura | may it be son of a Brahmaõã |
A7_1412 (A2 / 803 NS) |
3 | saratoü thaükàói thajura, kokàói thajura thvate gvatra gaõa | may it be up to hundred elders or youngers, these are group of lineage |
A7_3647 (A2 / 803 NS) |
1 | striyàm kim, thva pratyaya àdipaüyà thajura | may it be this striyàm kim termination etc. |
A7_3648 (A2 / 803 NS) |
1 | ekavàcã, ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura, strãliüga {3} juyuva sehuna | it should known to be feminine whether it may be monosyllabic ã ending, å ending words |