Lexicon Main Browse index Use browser default font
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvayà as a complete word
 
The Lexicon contains 57 instances of thvayà as a complete word
(click on manuscript to see details)
 

manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_173
(A2 / 506 NS)
2thvayà nàma ràkà dhàye this is called Ràkà
A2_948
(A2 / 506 NS)
2thvayà halana lãguõa ïeye ñeva a bowstring could be twined with (the fibres of) the leaves of it
A2_1698
(A2 / 506 NS)
2thvayà mvaüóasa óavari bànana dvayakaü tvapajyàüïa tà siü caùàla dhàye the wood kept broken making in the shape of a small drum on the head of it is called caùàla
A2_1801
(A2 / 506 NS)
1{3} thvayà pyaünu thaükàdã elder to four days of it
A2_2445
(A2 / 506 NS)
1màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father
A2_2446
(A2 / 506 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa {2} bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàye a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha
A2_2447
(A2 / 506 NS)
1màma ÷ådrinã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàye a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra
A2_2448
(A2 / 506 NS)
1màma kùatrinã {3} bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha
A2_2449
(A2 / 506 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa kùatrã thvayà kàya màhibyaþ dhàye a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya
A2_2450
(A2 / 506 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàye son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya
A2_2451
(A2 / 506 NS)
1màma bramhaõã bàpa kùatrã thvayà kàya såta dhàye a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta
A2_2452
(A2 / 506 NS)
1màma bràmhanã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka
A2_2453
(A2 / 506 NS)
1màma karaõã bàpa màhibya thvayà kàya rathakàra a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra
A2_2454
(A2 / 506 NS)
1màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caüóàla dhàye, poóha dhàye a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner
A2_3042
(A2 / 506 NS)
3thvayà vçüda {3} jukàle aupagavakaü Aupagavakam becomes when multitude of it
A2_3840
(A2 / 506 NS)
2thvayà lico dhàyesa for saying after of this
A2b_691
(A2 / n.d. NS)
2thvayà madhyesa guübosa chibo himàlayena ye saràvatã nadãna yaü bhàratavarùa dhàye in the middle of these, one of nine parts, Bhàratavarùa is called from south of the Himàlaya and from north of the river ÷aràvatã
A2b_1029
(A2 / n.d. NS)
1nàgàrjjuna dhàyà busa dava phyàca cekva {11} dudu khàkva naraïàsyaü phàko thvayà nàma words for (the plant). Produced in the field called Nàgarjuna having variegated edible leaf, filled with milk and astringent taste while eaten
A2b_1396
(A2 / n.d. NS)
3thvayà kàya kaulañineyaþ kaulateyaþ dhàye the son of this is called Kaulañineya or kaulañeya
A2b_1798
(A2 / n.d. NS)
2thvayà mvaõóasa óavari bànana daya(kaü) (tvapajyàïa) (ta)yà siü caùàla dhàya the wood kept broken making in the shape of a small drum on the head of it is called caùàla
A2b_1901
(A2 / n.d. NS)
1thvayà pyanhuüna thaükàdã elder to four days of it
A2b_2558
(A2 / n.d. NS)
1màma ÷ådrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya {4} karaõa dhàya From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father
A2b_2559
(A2 / n.d. NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàya From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha
A2b_2560
(A2 / n.d. NS)
1{5} màma ÷ådriõã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàya From A2_2447: a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra
A2b_2561
(A2 / n.d. NS)
1màma kùatrinã bàpa vai÷ya {6} thvayà kàya màgadha dhàya From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha
A2b_2562
(A2 / n.d. NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa kùatri thvayà kàya màhibya dhàya From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya
A2b_2563
(A2 / n.d. NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàya From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya
A2b_2564
(A2 / n.d. NS)
1màma bramhuõã {8} bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàya From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta
A2b_2565
(A2 / n.d. NS)
1màma bramhuõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha dhàya a son of those whose mother is Brahmaõa and father Vai÷ya is called Vaidehaka
A2b_2566
(A2 / n.d. NS)
1màma karaõã bàpa mahibya thvayà kàya rathakàra From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra
A2b_2567
(A2 / n.d. NS)
1màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caõóàla dhàya, poóha dhàya From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner
A2b_3156
(A2 / n.d. NS)
3thvayà vçnda jukàle aupagavakaü Aupagavakam becomes when multitude of it
A3a_3026
(A1 / 637 NS)
1roùana {3} thvayà asking ? with wrath
A5_608
(A2 / 662 NS)
1{3} siücà pesyaü tale chacàkala'vàra mhuyàva tayà thaümaüïàva tayà laükha thvayà nàma From A2_594: water filled digging a moat round in sowing plant
A5_994
(A2 / 662 NS)
1nàgàrjuna dhàyà busa dava phyàca ceko dudu khàkva naraïàsyaü {2} phàkva thvayà nàma From A2b_1029: words for (the plant). Produced in the field called Nàgarjuna having variegated edible leaf, filled with milk and astringent taste while eaten
A5_1322
(A2 / 662 NS)
2thvayà kàya kaulañineyu dhàye a son of this is called Kaulañineya
A5_1421
(A2 / 662 NS)
2thvayà nàma pravàhika word for this is pravàhika
A5_1708
(A2 / 662 NS)
2thvayà mvaüóasa óavari bànana dvayakaü tvapajyàïa tà siü caùàla dhàye the wood kept broken making in the shape of a small drum on the head of it is called caùàla
A5_1811
(A2 / 662 NS)
1thvayà pyaünu {5} thaükàóã From A2b_1901: elder to four days of it
A5_2446
(A2 / 662 NS)
1{8} màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father
A5_2447
(A2 / 662 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa {9} thvayà kàya aübastha dhàye From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha
A5_2448
(A2 / 662 NS)
1mama sådrinã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàya From A2_2447: a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra
A5_2449
(A2 / 662 NS)
1màma kùatrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha
A5_2450
(A2 / 662 NS)
1màma vai÷ya jàti {2} bàpa kùatri thvayà kàya màhibyaþ dhàye From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya
A5_2451
(A2 / 662 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa sådra thvayà kàya kùattà {3} dhàye From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya
A5_2452
(A2 / 662 NS)
1màma bràhmaõã bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàye From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta
A5_2453
(A2 / 662 NS)
1{4} màma bramhaõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha From A2_2452: a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka
A5_2454
(A2 / 662 NS)
1màma karaõã bàpa màhiùya {5} thvayà kàya rathakàraþ From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra
A5_2455
(A2 / 662 NS)
1màma brahmaõã bàpa sådra thvayà kàya {6} caüóàla dhàye, poóha dhàya From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner
A5_3041
(A2 / 662 NS)
3thvayà vçüda jukàle aupagavakaü Aupagavakam becomes when multitude of it
A5_3837
(A2 / 662 NS)
2thvayà lico dhàye÷a for saying after of this
A7_434
(A2 / 803 NS)
1thvayà liva strãliïga {2} juyu sabdavarggaþ after this is feminine gender, ÷abdavargaþ starts
A7_1019
(A2 / 803 NS)
1nàgàrjjuna dhàyà busa dava phyàca ceka dudu khàkva naraïàse phàkva thvayà nàma; words for (the plant) produced in the field called Nàgarjuna having variegated edible leaf, filled with milk and astringent taste while eaten
A7_1595
(A2 / 803 NS)
1{5} maõibaüdhana kva paücàïana thaü thvayà piügàva pàtalàhàta down from the wrist, up from the finger, its out stretched palm of a hand
A7_3396
(A2 / 803 NS)
4{6} thvayà kàya parà÷arasama ÷àstra scripture of his son Parà÷ara
A7_3535
(A2 / 803 NS)
2mevana lhàyà khaüsa thvayà, understanding matter spoken by other
A7_3613
(A2 / 803 NS)
2thvayà åü artha meaning of this is åü
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvayà as a complete word
 
Lexicon Main Browse index Use browser default font