manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1589 (A1 / 501 NS) |
6 | dvedhãvabhàva, khaüna dvasana taya, | dvaidhàbhàva, to keep blaming with talk |
A2_241 (A2 / 506 NS) |
1 | manasàna siddhakaü taya | to accomplish with mind |
A2_3021 (A2 / 506 NS) |
1 | pitaü taya | to keep outside |
A2b_3135 (A2 / n.d. NS) |
1 | piütaü taya | to keep outside |
A5_3019 (A2 / 662 NS) |
1 | pitaü taya | to keep outside |
A5_3962 (A2 / 662 NS) |
1 | liüga vi÷epaü såtrasavu lhàsyaü taya dara | specific gender is kkept mentioned in the Såtra (formula) itself |
A6_3505 (no trad. / 718 NS) |
1 | sesyaü taya | to keep deposit ? |
A6_3820 (no trad. / 718 NS) |
2 | dàïa taya | to keep deputed |
A7_203 (A2 / 803 NS) |
2 | saükrànti nisya lyàkha taya | counting is made since solar first day |
A7_255 (A2 / 803 NS) |
1 | dhararapaü taya phava buddhi | From A2_239: intellect which could be able to hold on |
A7_1775 (A2 / 803 NS) |
1 | lçvasa svàna hàyàva taya | kept falling flower on the bed |