manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3976 (A2 / 506 NS) |
1 | kaùaõabhamara thvate upàntasa thvalva {5} akàrànta dvàko puüliüga | all a ending having these ka ùa õa bha ma ra at penult are masculine |
A2b_284 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate svàda thvalva padàrtha jukàle vàcyaliü sehuna | matter having these flavours would be adjectival, |
A2b_1348 (A2 / n.d. NS) |
1 | puraùa thvalva misà | a woman who possesses a husband |
A2b_2300 (A2 / n.d. NS) |
1 | tyaücho àdãpaü guüji cosa ÷aü thvalva vrãhi | From A2_2196: grain having beard on the top of ear of barley etc. |
A2b_2405 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} sà thvalva | possessing cow |
A3a_709 (A1 / 637 NS) |
1 | kemo thvalva | From A1_1103: one who possesses a husband |
A3a_1600 (A1 / 637 NS) |
1 | cà thvalva sàyà garbhasa mathàkvaþ | From A1_1992: not retained in the womb of a cow having a child |
A4_801 (no trad. / 591 NS) |
1 | kachu roya thvalva | one who has disease of scab |
A5_176 (A2 / 662 NS) |
1 | pauùã dhàyà pårõõamàsã thvalva màsayà nàma pauùa màsaþ; | Pauùa month is named having possessed the full moon of Pauùã in the month |
A5_256 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate svàda thvalva padàrtha jukàle vàcyaliïga juyuþ | matter having these flavours would be adjectival, |
A5_2203 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} màsa àdipaü óheü thvalva vrãhi | From A2_2195: grain having pod as of black pulse etc. |
A5_2298 (A2 / 662 NS) |
1 | sà thvalva | possessing cow |
A5_2330 (A2 / 662 NS) |
1 | {6} nakane pyeñasa thvalva sà | From A2_2328: a calf possessing into the belly recently |
A6_1325 (no trad. / 718 NS) |
1 | puruùa thvalva | one who possesses a husband |
A7_208 (A2 / 803 NS) |
2 | pauùã punhi÷i thvalva posalà; | Pohelà possessed full moon of Pauùã |
1 | pauùã dhàya punhi÷i thvalva màsayà nàma; | name of the month having possessed the full moon of Pauùã | |
A7_1517 (A2 / 803 NS) |
1 | pyaüña roya thvalva | one who has disease of stomach |
A7_2470 (A2 / 803 NS) |
1 | kaluõà thvalva | one who possesses compassion |
A7_3036 (A2 / 803 NS) |
3 | kàjasa niùñhàhà thvalva | possessed devotion in the work |
A7_3352 (A2 / 803 NS) |
1 | bàtaroya thvalva | one who has rehumatic |
A7_3717 (A2 / 803 NS) |
8 | kaùaõa, bhramara thvate upàntasa thvalva | having these kaùaõa, bhramara at penult |
A7_3721 (A2 / 803 NS) |
5 | pathanayasaña, thva upàntasa thvalva; | pa tha na ya sa ña these possess at the end |
A7_3793 (A2 / 803 NS) |
1 | trànta, sa la upànta ÷iùña saükhyà pårvvasa thvalva | remaining numerals possess earlier at penult the tra ending and sa, la |
A7_3794 (A2 / 803 NS) |
1 | pàtràdi akàrànta saükhyà purvvasa thvalva samàhà(ra) {181a.1} sama yàïà napuüsakaliüga | neuter gender is made the Samàhàra (aggregate) compound when a ending Pàtra etc. possesses numeral before it |
A7_3795 (A2 / 803 NS) |
5 | {4} saükhyàvyayàtparaþ, saükhyà àdinasa thvalva avyaya àdina thvalva, | saükhyàvyayàtparaþ, possessed in numeral etc. and possessed in indeclinable |
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
1 | ùaùñhyanta pràk, ùaùñhã anta ïhava thvalva | ùaùñhyanta pràk, possessed earlier the 6th case ending |
A7_3892 (A2 / 803 NS) |
2 | pràdi, pårvvasa thvalva; | pràdi is preceded |
3 | alaü ÷abda pårvvasa thvalva, | the word alaü is preceded | |
A7_3893 (A2 / 803 NS) |
4 | thva nase antasa thvalva | these two possessed at the end |