manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1876 (A1 / 501 NS) |
1 | vrãhi moïa tà | kept collecting the grain |
A2_2130 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} vrãhi bosyaü tà bå | a field kept sowing grain |
A2_2195 (A2 / 506 NS) |
1 | màsa àdipaü óheü thaulva vrãhi | grain having pod as of black pulse etc. |
A2_2196 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} tyaücho àdipaü guji causa saü thaula vrãhi | grain having beard on the top of ear of barley etc. |
A2_3398 (A2 / 506 NS) |
3 | vrãhi | rice |
A2b_2234 (A2 / n.d. NS) |
1 | vrãhi vasyaü tayà bå | a field kept sowing grain |
A2b_2299 (A2 / n.d. NS) |
1 | màsa àdãpaü óhe tholva vrãhi | From A2_2195: grain having pod as of black pulse etc. |
A2b_2300 (A2 / n.d. NS) |
1 | tyaücho àdãpaü guüji cosa ÷aü thvalva vrãhi | From A2_2196: grain having beard on the top of ear of barley etc. |
A2b_3516 (A2 / n.d. NS) |
3 | {8} vrãhi | rice |
A3_1872 (A1 / 550 NS) |
1 | vrãhi {76a.1} muüïa tayà | From A1_1876: kept collecting the grain |
A5_2139 (A2 / 662 NS) |
1 | vrãhi bosyaü tà bu | a field kept sowing grain |
A5_2203 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} màsa àdipaü óheü thvalva vrãhi | From A2_2195: grain having pod as of black pulse etc. |
A5_2204 (A2 / 662 NS) |
1 | tyaücho àdipaü guüji cosa saü thola vrãhi | From A2_2196: grain having beard on the top of ear of barley etc. |
A5_3396 (A2 / 662 NS) |
2 | vrãhi | rice |
A6_2231 (no trad. / 718 NS) |
1 | vrãhi yukta bhuü | a field having grain |
A6_2261 (no trad. / 718 NS) |
1 | nànà vava vrãhi | rice come from different (season ?) |
A7_2297 (A2 / 803 NS) |
1 | màsa àdipaü vrãhi vasyaü tayà bhuü | a field kept sowing grain the lentils etc. |
A7_2335 (A2 / 803 NS) |
2 | ghàca pupa yaügu vrãhi àdipaü | rice and others taken with pulling ? grass |
A7_2366 (A2 / 803 NS) |
1 | vrãhi muüïa tayà | kept collection the grain |
A7_2367 (A2 / 803 NS) |
1 | pavitra vrãhi muüïa tayà | kept collecting the holy grain |