manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1482 (A1 / 501 NS) |
1 | yaj¤asa syàïà pa÷u | an animal immolated in the sacrifice |
A1_2571 (A1 / 501 NS) |
1 | yaj¤asa bràmhanasana parhapà tuti | hymn recited by a Brahmaõa in the sacrifice |
A2_1683 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤asa abhiùeka làkva | received sprinkling in the sacrifice |
A2_1713 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤asa mai påye syavuna dvayakà galasà | a fan made of the leather to blow fire in the sacrifice |
A2_1719 (A2 / 506 NS) |
1 | mantrana japrapaü {5} yaj¤asa syàüïà cvalasa | the goat immolated in the sacrifice muttering with the Mantra |
A2_1720 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤asa syàye | to immolate in a sacrifice |
A2_1721 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤asa syàye yàïa phyàïa tà {76a.1} cvalasa | the goat reserved for in the sacrifice immolation |
A2_3029 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} yaj¤asa bràhmaõasana parhapà veda | the Ved recited by a Brahmana in the sacrifice |
A2_3363 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤asa tayà siü siükà | branch wood kept in the sacrifice |
A2b_1783 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤asa abhiùeka làkvaü | From A2_1683: received sprinkling in the sacrifice |
A2b_1798 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤asa syàya colasa {5} ceya siü svàïa tayà yåpakàùñha dhàya; | the erected wooden post to bind a goat to kill in a sacrifice is called yåpakàùñha |
A2b_1813 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤asa me påya sevuna dvayakà gàlasà | From A2_1713: a fan made of the leather to blow fire in the sacrifice |
A2b_1819 (A2 / n.d. NS) |
1 | mantrana japarapaü yaj¤asa syàïà colasa | From A2_1719: the goat immolated in the sacrifice muttering with the Mantra |
A2b_1820 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤asa syàye | From A2_1720: to immolate in a sacrifice |
A2b_1821 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤asa syàya yàïa {12} phyàïa tayà colasa | From A2_1721: the goat reserved for in the sacrifice immolation |
A2b_3481 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaj¤asa tayà siü siükacà | branch wood kept in the sacrifice |
A3a_1092 (A1 / 637 NS) |
1 | yaj¤asa syàïà {3} pa÷u | From A1_1482: an animal immolated in the sacrifice |
A3a_2706 (A1 / 637 NS) |
2 | yaj¤asa saüïa tà si | a post kept erected in the sacrifice |
A4_1019 (no trad. / 591 NS) |
1 | pa÷u yaj¤a(sa) (ma)ntrana japarapaü ghàra {4} khela tà | an animal kept wettins and shaking on muttering with a spell in the sacrifice |
A4_1020 (no trad. / 591 NS) |
1 | yaj¤asa pa÷u syàca | to immolate an animal in the sacrifice |
A4_1025 (no trad. / 591 NS) |
1 | yaj¤asa aha tholva | one who possesses the right of sacrifice |
A4_1026 (no trad. / 591 NS) |
1 | yaj¤asa dàna yàca | to do donation in the sacrifice |
A4_1582 (no trad. / 591 NS) |
1 | {61a.1} yaj¤asa bràmhanañoü parhapaü coügva | remained reciting the Brahmaõa in the sacrifice |
A4_1828 (no trad. / 591 NS) |
1 | yaj¤asa saüïa tà siüyà kà | a branch of a tree kept erected in the sacrifice |
A5_1693 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤asa abhiùeka làkva | From A2_1683: received sprinkling in the sacrifice |
A5_1708 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤asa syàya calasa ceya siü svàïa tà yupakàùña {8} dhàye | the erected wooden post to bend a goat to kill in a sacrifice is called Yåpak-ùñha |
A5_1723 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤asa mã puya àdi, kàrasàyà chegulayà nàma | words for the skin of a spotted antelope by which blowing of fire etc (is done) in the sacrifice |
A5_1729 (A2 / 662 NS) |
1 | mantrana japalapaü {5} yaj¤asa syàïà colasayà nàma | a words for the goat immolated in the sacrifice muttering with the Mantra |
A5_1730 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤asa syàyayà nàma | words for to immolate in the sacrifice |
A5_3361 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤asa tayà {4} siü siükà | a branch wood kept in the sacrifice |
A6_1757 (no trad. / 718 NS) |
1 | yaj¤asa sarvvasva dàna yàka | one who present of all property in the sacrifice |
A6_1785 (no trad. / 718 NS) |
1 | yaj¤asa svàïà siü | the post erected in the sacrifice |
A6_1796 (no trad. / 718 NS) |
1 | kàlasà chevadina dayakà yaj¤asa me gàlasà | a fan made of a spotted antlope's skin for firing in the sacrifice |
A6_1801 (no trad. / 718 NS) |
1 | mantrana japarapaü yaj¤asa syàïà pa÷u | an animal immolated in the sacrifice muttering with the Mantra |
A6_1802 (no trad. / 718 NS) |
1 | yaj¤asa syàya dhàya | it is called to immolate in the sacrifice |
A6_1804 (no trad. / 718 NS) |
1 | yaj¤asa vaùañkàraõaü doyà | burning with exclamination (the word) Vaùañ in the sacrifice |
A6_1807 (no trad. / 718 NS) |
1 | yaj¤asa yàïà dàna dakùiõà | donation Dakùinà done in the sacrifice |
A6_3125 (no trad. / 718 NS) |
1 | yaj¤asa veda parapo bràhmaõa | Brahmaõa who recites the Ved in the sacrifice |
A6_3640 (no trad. / 718 NS) |
2 | yaj¤asa | a sacrifice |
A7_1812 (A2 / 803 NS) |
2 | yaj¤asa moóa lhuyakà | caused to bath in the sacrifice |
A7_1835 (A2 / 803 NS) |
1 | yaj¤asa syàya tayà pa÷u ceyà kili; | the peg in which an animal is tied with for to kill in the sacrifice |
A7_1859 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} yaj¤asa syàya taünaïàse mantra kaüïà pa÷u | the animal (to whom) the Mantra is told when it is about to immolate in a sacrifice |
A7_1867 (A2 / 803 NS) |
1 | yaj¤asa dàna yàkva | donation done in the sacrifice |
A7_3270 (A2 / 803 NS) |
2 | yaj¤asa svàïa (ta)yà siü | a post kept erected in the sacrifice |
A7_3859 (A2 / 803 NS) |
1 | yaj¤asa syàya tayà {6} pa÷u ceyà kili | post for tying animal kept to kill in the sacrifice |