manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_56 (A1 / 501 NS) |
1 | samudrayà talasa mo meyà nàma | words for fire burnt in the surface of the sea |
A1_1176 (A1 / 501 NS) |
1 | mo juyu | being a child |
A1_1180 (A1 / 501 NS) |
1 | thaüsàla tu óeüja savu mo | a baby who knows to sleep facing upwards |
A1_1182 (A1 / 501 NS) |
1 | {5} mo | a child |
A1_2744 (A1 / 501 NS) |
2 | misayà dàte mo àvartta | (hair) assembled in between eyebrows is àvartta |
A2b_3928 (A2 / n.d. NS) |
2 | mo, miֈ | a child, a woman |
A3_56 (A1 / 550 NS) |
1 | samudrayà talasa mo meyà nàma | From A1_56: words for fire burnt in the surface of the sea |
A3_2563 (A1 / 550 NS) |
4 | mo | a child |
A3a_782 (A1 / 637 NS) |
1 | peõñasa cogva mo | From A1_1175: a child remain in the belly |
A3a_783 (A1 / 637 NS) |
1 | mo juyu | being a child |
A3a_787 (A1 / 637 NS) |
1 | thaüsàla tu óeüja sava mo | From A1_1180: a baby who knows to sleep facing upwards |
A3a_789 (A1 / 637 NS) |
1 | mo | a child |
A3a_2353 (A1 / 637 NS) |
2 | pyaõñasa mo cogo | remained a baby in the belly |
A3a_2362 (A1 / 637 NS) |
2 | misàyà dàte mo àvartta | (hair) assembled in between eyebrows is àvarta |
A3a_2596 (A1 / 637 NS) |
1 | nàmasa mo laükhu | water accumulated in the boat |
A4_442 (no trad. / 591 NS) |
1 | guüsa mo pvàkala | a hole of a mountain ? |
A5_2482 (A2 / 662 NS) |
1 | pyàkhana mo | From A2_2481: a character of a drama or dance |
A6_3765 (no trad. / 718 NS) |
2 | mo, | a child |