manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1296 (A2 / 506 NS) |
1 | nenhaü pasanana vaügva bharãvuü teva; | it could be a woman twice gone (with marriage) |
A2_1298 (A2 / 506 NS) |
1 | talabhiü pasanana vaügu bharã kalàta yàïa tava {3} bràhmaõasavuü didhiùu dhàye | a Brahmaõa who has kept doing wife to a woman who has gone with marriage many times also called didhiùu |
A2b_1387 (A2 / n.d. NS) |
2 | nebhiü pasanana vaügva strãvuü thajura | may it be a woman that has gone with marriage twice |
A3_1221 (A1 / 550 NS) |
1 | nenhaü pasanana vaügo mi÷à | a woman who has gone with marriage twice |
A5_1312 (A2 / 662 NS) |
2 | nebhiü pasanana vaügva strã thajura | may it be a woman that has gone with marriage twice |
A5_1313 (A2 / 662 NS) |
2 | talabhiü pasanana vaügva strã kàva kuñuüba ciütà yàcake arthana bràhmaõañoü {9} didhiùu dhàye | a Brahmaõa who takes a woman, who has gone many times with marriages, fot the sake of to do supervise her family |
A6_1362 (no trad. / 718 NS) |
1 | talabhe pasanana vaüïa | one who has gone with marriage many times |
A7_1377 (A2 / 803 NS) |
1 | nibhiü pasanana vaügva thajura; | may it be that has gone with marriage twice |
A7_2467 (A2 / 803 NS) |
2 | mhyàca pasanana bivaü dhàya | one who gives his daughter on marriage also called |