manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2311 (A2 / 506 NS) |
1 | yugagaüói buva sà | a bull carried the pole (?) of the yoke |
A2b_2069 (A2 / n.d. NS) |
1 | yuga buva | carried the yoke |
A2b_2421 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} yugagaõói buva sà | From A2_2311: a bull carried the pole (?) of the yoke |
A3_529 (A1 / 550 NS) |
1 | laükhva buva pukhuri; laükhva buva gàóavu ñeva | a pond of sprung water; also a ditch of sprung water |
A3_534 (A1 / 550 NS) |
1 | siüsa buva laükhva mhoseü tayàyà nàma | word for dug out (a moat) for water produced from a tree |
A3_1974 (A1 / 550 NS) |
1 | sakalatà buva sà | a bull which carries everythhing |
A3a_1729 (A1 / 637 NS) |
1 | ku buva | one who carrier a load |
A5_2314 (A2 / 662 NS) |
1 | yugagaüói buva sà | From A2_2311: a bull carried the pole (?) of the yoke |
A6_936 (no trad. / 718 NS) |
1 | laükhasa buva phanase | the bread-fruit borne in the water |
A6_990 (no trad. / 718 NS) |
1 | meva siüsa buva siü cola | From _: |
A6_1342 (no trad. / 718 NS) |
1 | naka mocà buva | one who has borne a child recently |
A6_2017 (no trad. / 718 NS) |
1 | ratha buva ÷aüóa | horses carried a chariot |
A6_2414 (no trad. / 718 NS) |
1 | sakaña buva sà | a bull carried a cart |
A6_2416 (no trad. / 718 NS) |
1 | ku buva sà | a bull which carries a load |
A6_2417 (no trad. / 718 NS) |
1 | nemhàsena chaku buva | two persons who carries a load |
A6_2418 (no trad. / 718 NS) |
1 | sakalatàü buva | one which carries everything |
A6_3497 (no trad. / 718 NS) |
1 | siübhosa buva siü | plant grown in the bush |
A7_730 (A2 / 803 NS) |
1 | mocà buva chyaü | a house where a child is born |
A7_1427 (A2 / 803 NS) |
2 | pena hiïàva buva mocàü dhàva | a child born wrapping with the outer skin of the womb is also called |
A7_2437 (A2 / 803 NS) |
1 | naka cà buva nhasanhuna ïhàyà dudu; | milk milked in sseven days from a cow newly borne a calf |