manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1229 (A2 / 506 NS) |
1 | chesa làseü cvaügva jhaügala no mçga no, | a bird and a beast remained catching in a house |
A2b_1371 (A2 / n.d. NS) |
1 | mevayà chesa sevarapaü coügva misà | a woman who remains serving in other's house |
A3_1166 (A1 / 550 NS) |
1 | chesa po÷rapà jhaügala no pa÷å no, | bird as well as a beast nourished in a house |
A3a_679 (A1 / 637 NS) |
1 | chesa basarapo jhaïgala no pa÷u no, | a bird as well as a beast lived in a house |
A3a_723 (A1 / 637 NS) |
1 | thava chesa naüsàkva {6} nyakva mesà | a woman who spreads scented odour in her house |
A3a_2408 (A1 / 637 NS) |
2 | ràjàyà chesa mãse {6} svaca matera | place not ought to see by a man in the palace of a king |
A6_1281 (no trad. / 718 NS) |
1 | chesa coüïa jhaügala mçgàdi | a bird and a beast lived in a house |
A6_1315 (no trad. / 718 NS) |
1 | thava chesa cogva lyàse | a young woman who lives in one's house |
A6_2566 (no trad. / 718 NS) |
1 | chesa svatantrana coïa | one who remains independently in his house |
A7_715 (A2 / 803 NS) |
1 | chesa antra pyàïa tayà | included inside the house |
A7_719 (A2 / 803 NS) |
1 | chesa antra pyàïa {2} tayà | From A7_715: included inside the house |
A7_797 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} chesa dayakà ujhàna | a garden made in the house |
A7_1294 (A2 / 803 NS) |
2 | chesa làche coüïavuü dhàva, | also called remained in the street of a house |