Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> yajn~asa as a complete word
 
The Lexicon contains 45 instances of yajn~asa as a complete word
(click on manuscript to see details)
 

manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1482
(A1 / 501 NS)
1yajn~asa sya-n^a- pas'u an animal immolated in the sacrifice
A1_2571
(A1 / 501 NS)
1yajn~asa bra-mhanasana parhapa- tuti hymn recited by a Brahman*a in the sacrifice
A2_1683
(A2 / 506 NS)
1yajn~asa abhis*eka la-kva received sprinkling in the sacrifice
A2_1713
(A2 / 506 NS)
1yajn~asa mai pu-ye syavuna dvayaka- galasa- a fan made of the leather to blow fire in the sacrifice
A2_1719
(A2 / 506 NS)
1mantrana japrapam* {5} yajn~asa sya-m*n^a- cvalasa the goat immolated in the sacrifice muttering with the Mantra
A2_1720
(A2 / 506 NS)
1yajn~asa sya-ye to immolate in a sacrifice
A2_1721
(A2 / 506 NS)
1yajn~asa sya-ye ya-n^a phya-n^a ta- {76a.1} cvalasa the goat reserved for in the sacrifice immolation
A2_3029
(A2 / 506 NS)
1{3} yajn~asa bra-hman*asana parhapa- veda the Ved recited by a Brahmana in the sacrifice
A2_3363
(A2 / 506 NS)
1yajn~asa taya- sim* sim*ka- branch wood kept in the sacrifice
A2b_1783
(A2 / n.d. NS)
1yajn~asa abhis*eka la-kvam* From A2_1683: received sprinkling in the sacrifice
A2b_1798
(A2 / n.d. NS)
1yajn~asa sya-ya colasa {5} ceya sim* sva-n^a taya- yu-paka-s*t*ha dha-ya; the erected wooden post to bind a goat to kill in a sacrifice is called yu-paka-s*t*ha
A2b_1813
(A2 / n.d. NS)
1yajn~asa me pu-ya sevuna dvayaka- ga-lasa- From A2_1713: a fan made of the leather to blow fire in the sacrifice
A2b_1819
(A2 / n.d. NS)
1mantrana japarapam* yajn~asa sya-n^a- colasa From A2_1719: the goat immolated in the sacrifice muttering with the Mantra
A2b_1820
(A2 / n.d. NS)
1yajn~asa sya-ye From A2_1720: to immolate in a sacrifice
A2b_1821
(A2 / n.d. NS)
1yajn~asa sya-ya ya-n^a {12} phya-n^a taya- colasa From A2_1721: the goat reserved for in the sacrifice immolation
A2b_3481
(A2 / n.d. NS)
1yajn~asa taya- sim* sim*kaca- branch wood kept in the sacrifice
A3a_1092
(A1 / 637 NS)
1yajn~asa sya-n^a- {3} pas'u From A1_1482: an animal immolated in the sacrifice
A3a_2706
(A1 / 637 NS)
2yajn~asa sam*n^a ta- si a post kept erected in the sacrifice
A4_1019
(no trad. / 591 NS)
1pas'u yajn~a(sa) (ma)ntrana japarapam* gha-ra {4} khela ta- an animal kept wettins and shaking on muttering with a spell in the sacrifice
A4_1020
(no trad. / 591 NS)
1yajn~asa pas'u sya-ca to immolate an animal in the sacrifice
A4_1025
(no trad. / 591 NS)
1yajn~asa aha tholva one who possesses the right of sacrifice
A4_1026
(no trad. / 591 NS)
1yajn~asa da-na ya-ca to do donation in the sacrifice
A4_1582
(no trad. / 591 NS)
1{61a.1} yajn~asa bra-mhanat*om* parhapam* com*gva remained reciting the Brahman*a in the sacrifice
A4_1828
(no trad. / 591 NS)
1yajn~asa sam*n^a ta- sim*ya- ka- a branch of a tree kept erected in the sacrifice
A5_1693
(A2 / 662 NS)
1yajn~asa abhis*eka la-kva From A2_1683: received sprinkling in the sacrifice
A5_1708
(A2 / 662 NS)
1yajn~asa sya-ya calasa ceya sim* sva-n^a ta- yupaka-s*t*a {8} dha-ye the erected wooden post to bend a goat to kill in a sacrifice is called Yu-pak-s*t*ha
A5_1723
(A2 / 662 NS)
1yajn~asa mi- puya a-di, ka-rasa-ya- chegulaya- na-ma words for the skin of a spotted antelope by which blowing of fire etc (is done) in the sacrifice
A5_1729
(A2 / 662 NS)
1mantrana japalapam* {5} yajn~asa sya-n^a- colasaya- na-ma a words for the goat immolated in the sacrifice muttering with the Mantra
A5_1730
(A2 / 662 NS)
1yajn~asa sya-yaya- na-ma words for to immolate in the sacrifice
A5_3361
(A2 / 662 NS)
1yajn~asa taya- {4} sim* sim*ka- a branch wood kept in the sacrifice
A6_1757
(no trad. / 718 NS)
1yajn~asa sarvvasva da-na ya-ka one who present of all property in the sacrifice
A6_1785
(no trad. / 718 NS)
1yajn~asa sva-n^a- sim* the post erected in the sacrifice
A6_1796
(no trad. / 718 NS)
1ka-lasa- chevadina dayaka- yajn~asa me ga-lasa- a fan made of a spotted antlope's skin for firing in the sacrifice
A6_1801
(no trad. / 718 NS)
1mantrana japarapam* yajn~asa sya-n^a- pas'u an animal immolated in the sacrifice muttering with the Mantra
A6_1802
(no trad. / 718 NS)
1yajn~asa sya-ya dha-ya it is called to immolate in the sacrifice
A6_1804
(no trad. / 718 NS)
1yajn~asa vas*at*ka-ran*am* doya- burning with exclamination (the word) Vas*at* in the sacrifice
A6_1807
(no trad. / 718 NS)
1yajn~asa ya-n^a- da-na daks*in*a- donation Daks*ina- done in the sacrifice
A6_3125
(no trad. / 718 NS)
1yajn~asa veda parapo bra-hman*a Brahman*a who recites the Ved in the sacrifice
A6_3640
(no trad. / 718 NS)
2yajn~asa a sacrifice
A7_1812
(A2 / 803 NS)
2yajn~asa mod*a lhuyaka- caused to bath in the sacrifice
A7_1835
(A2 / 803 NS)
1yajn~asa sya-ya taya- pas'u ceya- kili; the peg in which an animal is tied with for to kill in the sacrifice
A7_1859
(A2 / 803 NS)
1{3} yajn~asa sya-ya tam*nan^a-se mantra kam*n^a- pas'u the animal (to whom) the Mantra is told when it is about to immolate in a sacrifice
A7_1867
(A2 / 803 NS)
1yajn~asa da-na ya-kva donation done in the sacrifice
A7_3270
(A2 / 803 NS)
2yajn~asa sva-n^a (ta)ya- sim* a post kept erected in the sacrifice
A7_3859
(A2 / 803 NS)
1yajn~asa sya-ya taya- {6} pas'u ceya- kili post for tying animal kept to kill in the sacrifice
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> yajn~asa as a complete word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font