manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_268 (A2 / 506 NS) |
2 | thvana�l� gu�e �ukl�daya� pu�si dhaka� dh�totavu� | from this upto what is called "gu�e �ukl�daya� pu�si" |
A2b_286 (A2 / n.d. NS) |
1 | hal� dhaka� vava na�na citta hararape phava �moda dh�ya | one which could attract mind with the fragance produced from what is called hal� is called �moda |
A2b_287 (A2 / n.d. NS) |
2 | thvanali gu�o �ukl�daya pu�si dhaka� {10} dh�kot�vu� | from this upto what is called "gu�e �ukl�daya� pu�si" |
A2b_3981 (A2 / n.d. NS) |
3 | jeku dhaka� dh�y� | it is said voilent ? |
A2b_4012 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvagu�i dhaka� bh�rap� | feeling of something |
A2b_4035 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma�eva dhaka� ga��� | prohibiting saying not ought to do |
A5_258 (A2 / 662 NS) |
1 | hal� dhaka� vava n�na citta hararape phava �moda dh�ye | From A2b_286: one which could attract mind with the fragance produced from what is called hal� is called �moda |
A5_259 (A2 / 662 NS) |
2 | thvate li gu�o �ukl�daya� pu�si dhaka� dh�kot�vu� | from this upto what is called "gu�e �ukl�daya� pu�si |
A6_262 (no trad. / 718 NS) |
1 | hal� dhaka� vava n� | scent produced from what is called hal� "spirituous liquor ?" |
A6_1380 (no trad. / 718 NS) |
1 | dad� ki�jay� str� thethe bone y�tara dhaka� | to call each other the wife of elder and younger brother is said y�tara |
A6_2635 (no trad. / 718 NS) |
1 | thathe �a�gva dhaka� kane | to tell quoting similar to this |
A6_3118 (no trad. / 718 NS) |
1 | maj� dhaka� choy� | sent saying "it could not be" |
A6_3901 (no trad. / 718 NS) |
1 | n�ma cho dhaka� seyake | to know what is the nname |
A7_291 (A2 / 803 NS) |
1 | har� {4} dhaka� vava na� | From A6_262: scent produced from what is called hal� "spirituous liquor ?" |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
18 | tapana, yay� puru�a�a {4} thana (c�?) vaya dhaka� h�cakra hay�va �bharana �dina tiy�va by�ri �dina basapa� s��a | tapana, moving staying on "by�si?" putting ornaments etc. due to calling that the beloved lover will come today night |
16 | ku��ami�a, ���g�rasa puru�a�a casa� k�la��sa {2} dudu k�ra��sa sanakhalya� du�kha seherape maph��agare g�tas� kha�chi tva�ata �une dhaka� sa��� bh�va; | ku��ami�a, the sentiment of moving to take rest for sometime having sastisfied when unabling to bear the pain when the lover pull out the hair or takes breast in amourous play | |
19 | j�lay�tva� mavala��va {5} �bhara�a �di�a tvadat�va sa�s�rasa je upra abh�gi madu donoyo dhaka� sa��� bh�va | the sentiment of moving saying that I made mistake, I am deprived, nobody is there for me in this world, taking out ornaments etc. when the lover does not come | |
A7_1902 (A2 / 803 NS) |
1 | thathya� makhur� dhaka� {7} teyak� | causing to do saying - is it not like this |
A7_1942 (A2 / 803 NS) |
1 | p�pakarmma may�gara dhaka� upav�sa y�ka; | one who observe fasting saying for not to do sinful work |
A7_2017 (A2 / 803 NS) |
4 | gathe {5} china� chepa�tha je jaya dhaka� dh�y� dharma upadh�, | saying I shall be in your side as ease ? is bhayopadh� ("allurement under the pressure of fear") |
A7_2682 (A2 / 803 NS) |
2 | thethe� {4} khava r� makhu r� dhaka� vyakta may�sya� tay� | kept without doing expressed saying whether this is right or wrong |
A7_2732 (A2 / 803 NS) |
2 | da dhaka� | saying O.K. |
A7_2736 (A2 / 803 NS) |
3 | che juyu {2} athi�thathi� dhaka� | saying "you will be this and that" |
A7_3539 (A2 / 803 NS) |
2 | adika jeku dhaka� p�ph� | taken oath saying very much voilent ? |
A7_3566 (A2 / 803 NS) |
1 | manana tho cho dhaka� bh�rap� | feeling with mind saying what is this |
A7_3586 (A2 / 803 NS) |
2 | mate dhaka� ga��� | prohibiting saying not to do |