manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_451 (A2 / 506 NS) |
2 | puru�asa yey� yey� pad�rtha birasano mayey� thya� an�dara y���� str�y� bh�va vivvoka dh�ye; | the sentiment of a woman doing dishonour as of not liked even when the material is given what is liked by the man is called vivoka |
A2_1796 (A2 / 506 NS) |
1 | {79a.1} dar�ana thya� cararapau | one who performs as the philosophy |
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanasa �tm�sa j��na no day� no (2) mah�samudratva� thya� parip�rarapa� cvanna��na nipy�va jusya� vannagva | one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading |
A2b_398 (A2 / n.d. NS) |
1 | laya g�kva {6} thva thya� golo�a sya�vana sya�ne madu ekat�lay� n�ma, t�la g�kva | word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches |
A2b_489 (A2 / n.d. NS) |
2 | {2} thava puru�asana yay� yay� pad�rtha birasano� may�po thya� an�dara y��a sa�go bharipanisa bh�va virvvoka {3} dh�ye; | the sentiment of women moved doing dishonour is if not liked even when the intended material is given by her lover is called vivoka |
A2b_534 (A2 / n.d. NS) |
3 | h�ku h�y� dudu thya�; | (hal�hala) like the milk of black root |
9 | hala bosi�gh��ey� thya� | (vatsan�bha) like the leaf of a medicinal plant bosi�gh��e | |
A2b_597 (A2 / n.d. NS) |
1 | �i�u {5} thya� �a�gva �� | a fish like a porpoise |
A2b_616 (A2 / n.d. NS) |
1 | (mu�ighore?) godh�y� n�ma,ka��a�� thya� | word for a gangetic alligator, like a kind of fish |
A2b_1206 (A2 / n.d. NS) |
3 | godh� ka��a�� thya� | an iguana like a sting fish |
A2b_1393 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva �hathva thya� m�t��vasreya� {4} m�t��vasr�ya� m�may� t�takehe�y� k�ya | this as before m�t��vaseya or m�t��vasr�ya is a son of mother's elder and younger sister |
A2b_1418 (A2 / n.d. NS) |
1 | �hathva thya� m�may� b�pa m�t�maha� dh�ye | like before father of mother is called m�t�maha |
A3a_1164 (A1 / 637 NS) |
1 | vidhi thya� r�ja y�kva r�j� | From A1_1554: a king made king as a rule |
A4_147 (no trad. / 591 NS) |
5 | dhaivat� �arha�y� thya� �agva �ara�, | dhaivata, sound like that of a horse |
3 | �a�ja musakh�y� thya� �a�gva sara�; | �adja, sound like that of a peacock | |
4 | madhyama kro���y� thya� �a�gva �ara; | madhyama, sound like that of a heron | |
6 | pa�cama {2} kohal�y� thya� �a�gva �ara�, | pa�cam, sound like that of a cuckoo | |
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
8 | vatsan�bha bosi�kharhi thya� �a�gva hala mo��o�sa tya�phu��o� thya��a�gva bevana memvu si��o� thya� mab��harapava juro� {3} (vaseye?) juro� | vatsn�bha: leaf as of the pipal, reached from the head to naval, not increased as due to... |
3 | {5} (hal�hal�?), t�lapatra si�y� thya� �a�gva hako, | (hal�hal�?): black as of the wood of palmleaf | |
A4_295 (no trad. / 591 NS) |
6 | k�las�tra, ha�kh� tha��a si� ph�y� thya� ph�la� thute naraka vi�e�a | There are names of hell. |
A4_309 (no trad. / 591 NS) |
1 | �i�um�ra �i�u; udra, khvaba��a; �a�ku, k�parebosa thya� �a�gva jalacara; {4} (maka?)ra, magara �di �abdana ku�bh�ra prabh�ti | acquatic animal �i�u, ottar, skate, the acquatic animal like a tortoise, crocodile etc. |
A4_312 (no trad. / 591 NS) |
1 | syeva vartta thya� �a�gva kisi�o� ��le phava | a acquatic animal which could drag an elephant like the skin girth |
A4_348 (no trad. / 591 NS) |
1 | tava phvala upala thya� �a�gva so�dhi | flower like the big water lily |
A4_1074 (no trad. / 591 NS) |
1 | veda vihita �c�ra thya� may�kva k�ako | not done or used (?) like the conduct prescribed in the Veda |
A4_1133 (no trad. / 591 NS) |
1 | yukti thya� y�ca | to do as properiety |
A4_1413 (no trad. / 591 NS) |
1 | ca�dra thya� �a�gva puru�a dh�le ca�dra upam� haye juro� | when a person is said similar to the moon, simile of thhe moon is to be brought |
A5_367 (A2 / 662 NS) |
1 | khi� th�y� thya� �agva dhunu dh�va svara mandra dh�ye | From A2b_396: noisy sound like drum beating is called mandra |
A5_369 (A2 / 662 NS) |
1 | laya g�kva {8} thva thya� gvalha��a sya�vana sya� mado ekat�lay� n�ma t�la g�kva | From A2b_398: word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches |
A6_583 (no trad. / 718 NS) |
1 | �i�u thya� �a�gva | From A2b_597: a fish like a porpoise |
A6_1716 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa�pola� nisya kap�lato thya� | reached upto the forehead from the braided hair |
A6_1944 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�la thya� may�ka | not done as needed |
A6_1946 (no trad. / 718 NS) |
1 | marjj�ta thya� | according to moral law |
A6_1947 (no trad. / 718 NS) |
1 | ny�ya marjj�ta thya� chy�ty� | determining as law of morality |
A6_2102 (no trad. / 718 NS) |
1 | thava sukhana ich� thya� vagva | gone as one wishes for one's happy |
A6_2194 (no trad. / 718 NS) |
1 | belasa lv��� thya� �atru mocake | to destroy an enemy as fought in time |
A6_2693 (no trad. / 718 NS) |
1 | babu thya� �agva | being alike similar to his father |
A7_1 (A2 / 803 NS) |
1 | (2) gvamha manu�yay� �tm�sa j��na nva� day� nva� mah�samudra neguli samudra juy� co�a thya� parirarapa� co��va nipy�pa jusya� vana� | one, in whose person's soul, there is resided with knowledge and compassion as two sea surrounding to the ocean, who goes pervading |
A7_462 (A2 / 803 NS) |
3 | tha�nas� opatha��� thya�; | lom�ca is to remain hair come up (through thrilling); |
1 | stambha chya�chya� dh�sya� sike co�a thya�; | stambha is to be like remaining dead in the state of benymbing;sveda is fall of sweat; | |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
12 | vik�epa, mis� ati pro�h� {5} jula��va yakva kataka datasano� me h�l� thya� h�kva l� l� kha�jaka� sa�gva, se phesya� sa��� bh�va; | vik�epa, talking by a very aged woman as singing song even when there are many other people, moving showing hands and legs, the sentiment of moving unfastening of hairs |
2 | vivoka, yay� the mayay� thya� puru�a�a biy� pad�rtha k�yasa sa��� {5} bh�va | vivoka, the sentiment of moving to take the material given by her lover as if she does like or dislike | |
5 | {6} boho�asa mano dicaka� masoy� thya� �a�naka� soy� �u dh�va, | seeing as if not seen keeping the chin on the shoulder is also called | |
A7_804 (A2 / 803 NS) |
1 | coy� thya� pa� l��a cogva | From A2b_817: remained making a line as written |
A7_1311 (A2 / 803 NS) |
2 | kisi ��va thya� ��va bhigva mis� | a woman who walks good as an elephant walks |
A7_1454 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} khola thya� �a�gva nh�sa; | nose similar as a hoof |
A7_1478 (A2 / 803 NS) |
1 | nh�sana la�kha thya� nhi vava; | come of mucus as water from the nose |
A7_1806 (A2 / 803 NS) |
1 | s�stra lh�y� thya� y�caku | one who does as told (in) the scripture |
A7_1807 (A2 / 803 NS) |
1 | vidhi thya� y�kamha�, | one who does as a system |
A7_2492 (A2 / 803 NS) |
1 | mevana dh�y� thya� cogva tava lobhi; | very greedy, as described by others |
A7_2536 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} meva m�y� thya� kha� lh�ka; | one wwho talks matter like affectionate to others |
A7_2538 (A2 / 803 NS) |
2 | yay� thya� lh�y� | talking as one likes |
A7_2627 (A2 / 803 NS) |
2 | ru thya� vva�gvahana seya dava | having impressed being like a statue |
A7_2974 (A2 / 803 NS) |
1 | sv�miy� manasa yay� thya� k�rya may�kva | one who does not work as desired by the mind of a master |
A7_3063 (A2 / 803 NS) |
4 | thama yay� thya� {3} v�rtt� kha� | matter of conversation as liked by oneself |
A7_3173 (A2 / 803 NS) |
1 | thama yay� thya� | as liked by oneself |
A7_3766 (A2 / 803 NS) |
2 | cetabhal��a sya�gu thya� | reverend caitya like Svayambh� |
A8_842 (no trad. / 831 NS) |
1 | luy� juls� pv�tato thya� t�h�va ko�� | a necklace of being gold as long as reached upto the stomach |