manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3397 (A1 / 501 NS) |
1 | thakhera | let it be |
A2_354 (A2 / 506 NS) |
1 | bhi�gva bhi�gva vastra k�parhay� �abda thakhera si�hala tapata�y� {4} �abda thakhera marmara� dh�ye | whether it may be sound of good, cloth or sound of leaf of Simhala (country) is called marmara |
A2_656 (A2 / 506 NS) |
1 | (kho l�khuna bhum�tarasa j�syana thakhera v� g�syana thakhera mat�k� juse cva�gu de�a dh�ye?) | (it is called a country of M�t�ka whether it may be the land (?) filled with the water of a river or with rain water.) |
A2_757 (A2 / 506 NS) |
1 | mah�thasa udy�navana {4} thakhera, bai�y�lokasa udy�navana thakhera v�k�av��ik�, | let it be a minister's garden, let it be a garden of a prostitute is called V�k�av��ik� |
A2_1309 (A2 / 506 NS) |
1 | k�yay� n�ma dv�ko str�li�ga y��a thakhera mhy�cabhariy� n�ma juyu | when feminine is made of all words denoting a son become words for a daughter |
A2_1320 (A2 / 506 NS) |
1 | ninim�de thajura svasurin� {2} m�ma thakhera | may it be husband's mother or wife's mother |
A2_2081 (A2 / 506 NS) |
1 | sa�gr�ma jura��sa thakhera sa�gr�ma juyesa thakhera {2} thva� tva��� | drinking liquor whether when there is being the war on being the war |
A2_2845 (A2 / 506 NS) |
1 | ��i bhar�rhasana nirvv��a pada l��� thakhera | may it be attaining position of Nirv��a by the Reverend saint |
A2_3414 (A2 / 506 NS) |
5 | mabhigvavu� thakhera vit�na dh�ye teva | bad may also be called vit�na |
A2_3985 (A2 / 506 NS) |
2 | ayas p�rvvasa thaulva k�nta �abda thakhera puli�ga | may it be the word k�nta possessing iron before are masculine |
1 | s�ryasa ca�dra n�ma p�rvvasa thaulva k�nta �abda thakhera | may it be the word k�nta possessing words for the sun, the moon before | |
A3_3047 (A1 / 550 NS) |
1 | thakhera | let it be |
A3a_3014 (A1 / 637 NS) |
1 | thakhera | let it be |
A4_53 (no trad. / 591 NS) |
1 | paur�am�s� thakhera� am�v�sy� thakhera p��ovo naka �oragva vel� | time just have whether full moon or new moon with the first lunar day |
A4_119 (no trad. / 591 NS) |
1 | ti�a�ta subanta samud�yana thakhera ti�anta k�rakana ta��a thakhera | whether it may be collection of Ti�a�ta and Subanta or added with Ti�ant and K�raka |
A4_147 (no trad. / 591 NS) |
8 | ka��huna luvagva thakhera | let it be produced from the throat |
7 | thute tatina luva�gva thakhera | let it be produced from the string | |
A4_209 (no trad. / 591 NS) |
4 | rasa mo�jaka� thakhera vastu mo�jaka� thakhera {10b.1} | let it be said of taste (?) or let it be said of material |
A4_368 (no trad. / 591 NS) |
3 | thvatey� sambandh� thakhera ne varggasa lh�y� juro�; | It could be used in two vargas relating to these. |
A4_728 (no trad. / 591 NS) |
1 | phupavo kyahe�vo thakhera ki�javo t�tavo (thakhera) | may it be an elder brother and a younger sister or a younger brother and an elder brother |
A4_1121 (no trad. / 591 NS) |
1 | thava thakhera misa thakhera bhi�na�gva gu�a | may it be a good quality of one's or of (other) person's |
A4_1251 (no trad. / 591 NS) |
1 | (��li v�?) {3} thakhera �a�hi v� rada�ali v� prabh�ti | may it be a kind of rice, a quick-growing rice and a kind of rice etc. |
A4_1424 (no trad. / 591 NS) |
1 | tho��o� thuya pey� sa�dh�na�o� thakhera �akalat�y� sandh�na | may it be distilation of coagullation ? to distil liquor or distilation of all things |
A4_1522 (no trad. / 591 NS) |
1 | dudu la�khva ghyara thakhera d�y� | boiled whether milk, water or ghee |
A4_1646 (no trad. / 591 NS) |
6 | b�vu� thakhera | may it be a snake itself |
A4_1686 (no trad. / 591 NS) |
2 | {4} a�ubha thakhera | may it be unauspicious |
A4_2073 (no trad. / 591 NS) |
1 | thakhera | let it be |
A4_2074 (no trad. / 591 NS) |
1 | gotra artha mo�na�gva thakhera k�syap�di | may it be told in the meaning of clan as K�syapa etc. |
A4_2075 (no trad. / 591 NS) |
2 | asa�j��sa akartt�sa k�rakasa thakhera uthya�vu� | may it be similar in non-noun, non-agent and in case |
A4_2076 (no trad. / 591 NS) |
1 | aya �abda p�rvvasa thvalak�le {2} thakhera ayask�nta� | may it be ayask�nta� (magnet) when there is the word ayas (iron) before it |
A4_2134 (no trad. / 591 NS) |
1 | r�j�rtha amanu�y�rtha �abday� parasa co�na�gva ��l� artha mo�na�gva sabh� �abda thakhera | may it be the word sabh� having meaning of ��l� (house), remained at the next of the word meant a king or non-human |
A5_2090 (A2 / 662 NS) |
1 | sa�gr�ma jura��sa thakhera sa�gr�ma jusa thakhera thva� tva��� | From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war |
A5_3412 (A2 / 662 NS) |
5 | mabhi�gvavu� thakhera vit�na dh�ye teva | bad may also be called vit�na |
A5_3981 (A2 / 662 NS) |
1 | s�ryasa candra n�ma p�rvvasa thaulva {7} k�nta �abda thakhera, | may it be the word k�nta possessing words for the sun, the moon before |
2 | ayas p�rvvasa thaulva k�nta �abda thakhera pu�li�ga | may it be the word k�nta possessing iron before are masculine | |
A7_1967 (A2 / 803 NS) |
1 | samasta {4} �j�� biya phava thakhera, | may it be one who cold order to all |
2 | r�jas�ya yaj�a y�kva thakhera, | may it be one who performs R�jasuya sacrifice | |
3 | vidhi the� r�ja y�kva thakhera | may it be one who reigns as a rule | |
A7_3594 (A2 / 803 NS) |
1 | thakhera d� dh�y� | saying lit it be, all right ? |
A7_3882 (A2 / 803 NS) |
1 | thakhera | let it be |
A7_3896 (A2 / 803 NS) |
4 | thvate kartt�sa thakhera karmmasa thakhera vihita | may it be in agentive or may it be in objective used |