Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.55.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> asaübàdhe as a complete word >> manuscript block A6.3322 with asaübàdhe >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.55.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.55.1
Sanskritpràõyutpàde saüsaraõamasaübàdhacamågatau / ghaõñàpathe
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1saüsaraõa pràõyutpàda baràbara janmanu marnu birth
2saüsaraõa asaübàdhacamågati ghui§co napàrera khukulosaüga phauja hiüónu unresisted march of troops
3saüsaraõa ghaõñàpatha målabàño highway
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Or 3. beginning of war. Or 5. a resting place". (p.316)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.55.1

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.3.55.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2759
(A1 / 501 NS)
1{2} saüsàrasa jàyarapayu born in the world
 2kañaka bhagarapayu broken of troops
A2_3224
(A2 / 506 NS)
1pràõã dekà made of creature
 2apãóà misfortune
 3hàñhàra ïhyàkva marched for attace
 4måla laü main road
A2b_3341
(A2 / n.d. NS)
1pràõi {96a.1} daayakà made of creature
 2apãóà misfortune
 3hàthàra ïhyàkva marched for attack
 4måla laü main road
A3_2636
(A1 / 550 NS)
1saüsàrasa pàyarapavu born in the world
 2kañaka bhaügarapu broken of troops
A3a_2377
(A1 / 637 NS)
1saüsàrasa jàyarapo born in the world
 2kataka {3} bhagalapo broken of troops
A5_3223
(A2 / 662 NS)
1pràõi dekà made of creature
 2{2} apãóà misfortune
 3hàthàra ïhyàkva marched for attack
 4måla laü main road
A6_3322
(no trad. / 718 NS)
1pràõi majàyarapu not born of creature
 2asaübàdhe senà raüga unresisted row of troops
 3måla laü main road
A7_3033
(A2 / 803 NS)
1{5} làïà acquired
 2÷ikva nhu oyàtaü dàna yàïà doing donation to that on the day one declesed
 3saükaña majule saüóaü ratha ïhyàcakà senàpati vaüïà going of commander-in-chief forwarding the chariot of horse when there is no danger
 4de÷ayà mula naü main road of a city
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> asaübàdhe as a complete word >> manuscript block A6.3322 with asaübàdhe >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.55.1