kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.29.1 | |||
Sanskrit | bhàve naõakacidbhyo'nye samåhe bhàvakarmaõoþ / adantapratyayàþ | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | x | bhàve na, õa, ka cidbhyaþ anye bhàvakarmaõoþ adantapratyayàþ dvihãne (na pratyaya, õa pratyaya, ka pratyaya cakàrako it saüj¤à hune ac, yuc ityàdi pratyaya bàheka kçtya pratyayànta ra samåhamà, bhàvamà, karmamà taddhita pratyaya bhaera akàrànta bhaekà ÷abda napuüsakaliïgamà rahanchan) | nouns in affixes having an abstract sense |
comment / problem | |||
1 | SH : no message jastai - bhavitavyam, bhavanãyam, brahmabhåyam ityàdi. na pratyaya antyamà hune svapnaþ, praùnaþ ityàdi õa pratyaya hune nyàdaþ ityàdi, ka pratyaya hune àkhåtthaþ prasthaþ ityàdi, cit (ac) pratyaya hune cayaþ, jayaþ ityàdi, puüliïgamà cit (yuc) pratyaya hune kàraõà, àsanà ityàdi strãliïgamà rahanchan. samåhàrthakà taddhita pratyaya bhikùàõàü samåhaþ bhaikùam, kàkànàü samåhaþ kàkam ityàdi klãbaliïga hunchan. bhàvàrthakà taddhita pratyaya gorbhàvaþ - gotvam, kavirbhàvaþ - kavitvam, manuùyasya bhàvaþ - manuùyatvam ityàdi klãbaliïga hunchan. karmàrthaka taddhita ràj¤aþ karma - ràjyam ityàdi klãba hunchan. (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Being terminations in a, forming verbal derivatives. Except na, (naï); õa, ka, (as well as gha¤,) reducible to a; and such as are distinguished by an indicatory ca, (as ac, etc.). Also affixes in a, with the abstract or the passive import, or with the sense of multitude, forming derivatives from nouns." (p.395) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.29.1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3997 (A2 / 506 NS) |
1 | kapotànàü samåhaþ kàpotaü, bràhmaõasya bhàvaþ bràhmaõatvaü, bràhmaõasya karma bràmaõyaü, | "Sanskrit words" |
  | 2 | thva àdipaü napuüsakaliïgaþ | these etc. neuter gender |
A4_2138 (no trad. / 591 NS) |
1 | cita cakàralopaü tholu pratyaya thute chaóarapaü bhàva ci | the termination ci(t) become abstract leaving these possession of termination loosing ca from cit ? |
  | 2 | ...(ka)rmasa {5} vihita akàrànta pratyaya kùako | a - ending termination used in passive |
A5_3992 (A2 / 662 NS) |
1 | kapotànàü samåhaþ kàpotaü, bràhmaõasya {8} bhàvaþ bràhmaõatvaü, bràhmaõasya karmma bràmaõyaü, | "Sanskrit words" |
  | 2 | thva àdipaü napuüsakaliüga | these etc. neuter gender |
A6_4142 (no trad. / 718 NS) |
1 | karmmasa vihita akàrànta pratyaya | a - ending termination used in passive |
A7_3798 (A2 / 803 NS) |
1 | kapotànàü samåhaþ kàpotaü; {5} bràhmaõasya bhàvaþ, bràhmaõatvaü bràhmaõasya karmma bràhmaõyaü | "Sanskrit words" |
  | 2 | thva àdipaü napuüsakaliüga | these etc. neuter gender |
A7_3882 (A2 / 803 NS) |
1 | thakhera | let it be |