kanda . varga . sloka . sequence : 1.3.19.2 | |||
Sanskrit | tadvadartha-h* sus*i-mah* s'is'iro jad*ah* tus*a-rah* s'i-talah* s'i-to himah* sapta-'nyalin^gaka-h* | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | sus*i-ma | ci-sa- vastu | cold or frigid |
2 | s'is'ira | ||
3 | jad*a | ||
4 | tus*a-ra | ||
5 | s'i-tala | ||
6 | s'i-ta | ||
7 | hima | ||
comment / problem | |||
1 | SH : no message tadvadartha-h* (s'i-taspars'a bhayeka- (s'i-tagun*i-) vastula-i- bujha-une) sus*i-mah* s'is'irah* jad*ah* tus*a-rah* s'i-talah* s'i-tah* himah* ete sapta anyalin^gaka-h* (sus*i-ma, s'is'ira, jad*a, tus*a-ra, s'i-tala, s'i-ta, hima, i- 7 s'abda anyalin^gi- (s'i-tagun*i- vastuka- va-caka s'abdako jun lin^ga cha, tehi- lin^gama- rahane artha-t vis'es*yanighnalin^gi- chan) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.3.19.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_110 (A1 / 501 NS) |
1 | kho(n^u?)ya- na-ma vastuya- lin^gana lin^ga jurom* | words for cold: the gender is according to the object |
A2_120 (A2 / 506 NS) |
1 | {11a.1} ci-ko khva-n^u- dha-ye | it is called cold |
A2a_105 (A2 / n.d. NS) |
1 | ciku khva-n^u dha-ya | From A2_120: it is called cold |
A3_115 (A1 / 550 NS) |
1 | puya- na-ma; | word for hail |
  | 2 | khon^uya- na-ma; | word for cold |
  | 3 | vastuya- lin^gana lin^ga rorom* | the gender becomes according to the object |
A4_6 (no trad. / 591 NS) |
1 | ciku vastu mom*ja | to say cold things |
A5_129 (A2 / 662 NS) |
1 | ciku s*va-n^u dha-ye | From A2_120: it is called cold |
A6_109 (no trad. / 718 NS) |
1 | tho nhas'agud*i va-cyalim*ga pu cva-pva khasu- | these seven are adjectival; hail, snow and cloud |
A7_130 (A2 / 803 NS) |
1 | s'i-ta ciku {2} khva-n^uya- na-ma | s'i-ta is word for cold |
A7_131 (A2 / 803 NS) |
1 | cva-pva s'i-taya- na-ma | word for cold (due to) snow |
A8_32 (no trad. / 831 NS) |
1 | cva-pva | snow |
A8_34 (no trad. / 831 NS) |
1 | ciku | cold |