Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.16.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> candra as a complete word >> manuscript block A7.3729 with candra >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.16.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.16.2
Sanskritkàntaþ såryenduparyàyapårvo'yaþpårvako'pi ca //16//
synonymSanskrit Nepali English
1x såryenduparyàyapårvaþ ayaþpårvakopi kàntaþ puüstve sårya ÷abdakà paryàya ÷abda, candra ÷abdakà paryàya ÷abda pårvamà hune ra ayas ÷abda pårvamà hune kànta ÷abda puüliïgamà rahancha. kànta in composition, the nouns enumerated below
comment / problem
1SH : no message
såryakàntaþ, bhànukàntaþ, ravikàntaþ [såryako kiraõa pardà àgo niskane maõi vi÷eùa] candrakàntaþ, indukàntaþ, ÷a÷ikàntaþ [candrako kiraõa pardà pànã niskane maõi vi÷eùa] ayaskàntaþ [phalàma tànne loha vi÷eùa, cumbaka loha]
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "With names of the sun and moon, or with the word avas. Ex. såryyakàntaþ, a crystal lens." (p.390)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.16.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.5.16.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_3470
(A1 / 501 NS)
1÷åryakànti me ñhe phañaki; Sårya fire
 2cadrakànti lakhu ñhe phañaki Candrakànta, crystal producing water
A2_3985
(A2 / 506 NS)
1såryasa caüdra nàma pårvvasa thaulva kànta ÷abda thakhera may it be the word kànta possessing words for the sun, the moon before
 2ayas pårvvasa thaulva kànta ÷abda thakhera puliüga may it be the word kànta possessing iron before are masculine
A3_3116
(A1 / 550 NS)
1såryakànti, me ñhe phañika; Sårya fire
 2candrakànti, laükhu ñhe phañika Candrakànta, crystal producing water
A3a_3086
(A1 / 637 NS)
1÷åryakànti, me ñhe phataki; Sårya fire
 2{3} candrakànti, lakha ñhe phañaki Candrakànta, crystal producing water
A4_2076
(no trad. / 591 NS)
1aya ÷abda pårvvasa thvalakàle {2} thakhera ayaskàntaþ may it be ayaskàntaþ (magnet) when there is the word ayas (iron) before it
A5_3981
(A2 / 662 NS)
1såryasa candra nàma pårvvasa thaulva {7} kànta ÷abda thakhera, may it be the word kànta possessing words for the sun, the moon before
 2ayas pårvvasa thaulva kànta ÷abda thakhera puüliüga may it be the word kànta possessing iron before are masculine
A6_4075
(no trad. / 718 NS)
1kànta candra, såryya paryyàya ïhava conasà såryyakànta it becomes Såryakànta if the synonyms of the moon or the sun is before kànta
 2aya ïhava conasà ayaskànta pårvvoyaþ Ayaskànta when Ayas (iron) remains before Kànta
A7_3729
(A2 / 803 NS)
1såryya candra nàma pårvvasa thvala kànta ÷abda thakheta may it be the word kànta possessing words for the sun, the moon before
 2{3} ayasa pårvvasa thvala kànta ÷abda thakheta pulliüga may it be the word kànta possessing iron before are masculine
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> candra as a complete word >> manuscript block A7.3729 with candra >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.16.2