Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.16.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> conasą as a complete word >> manuscript block A6.4075 with conasą >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.16.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.16.2
Sanskritkąntaž såryenduparyąyapårvo'yažpårvako'pi ca //16//
synonymSanskrit Nepali English
1x såryenduparyąyapårvaž ayažpårvakopi kąntaž puüstve sårya ÷abdaką paryąya ÷abda, candra ÷abdaką paryąya ÷abda pårvamą hune ra ayas ÷abda pårvamą hune kąnta ÷abda puüliļgamą rahancha. kąnta in composition, the nouns enumerated below
comment / problem
1SH : no message
såryakąntaž, bhąnukąntaž, ravikąntaž [såryako kiraõa pardą ągo niskane maõi vi÷eła] candrakąntaž, indukąntaž, ÷a÷ikąntaž [candrako kiraõa pardą pąnć niskane maõi vi÷eła] ayaskąntaž [phaląma tąnne loha vi÷eła, cumbaka loha]
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "With names of the sun and moon, or with the word avas. Ex. såryyakąntaž, a crystal lens." (p.390)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.16.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.5.16.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_3470
(A1 / 501 NS)
1÷åryakąnti me ńhe phańaki; Sårya fire
 2cadrakąnti lakhu ńhe phańaki Candrakąnta, crystal producing water
A2_3985
(A2 / 506 NS)
1såryasa caüdra nąma pårvvasa thaulva kąnta ÷abda thakhera may it be the word kąnta possessing words for the sun, the moon before
 2ayas pårvvasa thaulva kąnta ÷abda thakhera puliüga may it be the word kąnta possessing iron before are masculine
A3_3116
(A1 / 550 NS)
1såryakąnti, me ńhe phańika; Sårya fire
 2candrakąnti, laükhu ńhe phańika Candrakąnta, crystal producing water
A3a_3086
(A1 / 637 NS)
1÷åryakąnti, me ńhe phataki; Sårya fire
 2{3} candrakąnti, lakha ńhe phańaki Candrakąnta, crystal producing water
A4_2076
(no trad. / 591 NS)
1aya ÷abda pårvvasa thvalakąle {2} thakhera ayaskąntaž may it be ayaskąntaž (magnet) when there is the word ayas (iron) before it
A5_3981
(A2 / 662 NS)
1såryasa candra nąma pårvvasa thaulva {7} kąnta ÷abda thakhera, may it be the word kąnta possessing words for the sun, the moon before
 2ayas pårvvasa thaulva kąnta ÷abda thakhera puüliüga may it be the word kąnta possessing iron before are masculine
A6_4075
(no trad. / 718 NS)
1kąnta candra, såryya paryyąya ļhava conasą såryyakąnta it becomes Såryakąnta if the synonyms of the moon or the sun is before kąnta
 2aya ļhava conasą ayaskąnta pårvvoyaž Ayaskąnta when Ayas (iron) remains before Kąnta
A7_3729
(A2 / 803 NS)
1såryya candra nąma pårvvasa thvala kąnta ÷abda thakheta may it be the word kąnta possessing words for the sun, the moon before
 2{3} ayasa pårvvasa thvala kąnta ÷abda thakheta pulliüga may it be the word kąnta possessing iron before are masculine
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> conasą as a complete word >> manuscript block A6.4075 with conasą >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.16.2