kanda . varga . sloka . sequence : 1.7.16.4 | |||
Sanskrit | sàttvike //16// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | sàttvika | àñha prakàrako sàttvika bikàra 25 prakàrakà alaïkàra | two sort of tokens |
comment / problem | |||
1 | SH : no message see pg. 54 (dà) (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "First corporeal, as an assumed posture; second sineere, as a blush or change of colour. Besides other sorts; by speech, etc." (p.49) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.7.16.4 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_416 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate khutà manana bhàvarapà bhàva àügikàbhinaya dhàye | these six sentiment felt in the mind is called àügikàbhinaya |
A2b_449 (A2 / n.d. NS) |
1 | udakarùaõa {7} svaütà liügasavuü siddho | udakarùaõa "superior - it is used in three genders |
  | 2 | barttarapo madisyaü | barttarapo madisyaü "remained without stop" |
  | 3 | ÷arãraõa bhàvarape bhàva dvàko àïgika dhàye | all sentiment indicated by the body is called àïgika |
  | 4 | staübhaþ {8} svedotha romà¤ca svarabheda÷ca vepathuþ a÷rup*ralayomanà bhàvaþ ùaóàïgikàbhinayo mataü | "Sanskrit words |
  | 5 | thva khutà manana {9} bhàvarapà àïgika abhinaya dhàye | these six felt by mind are called àïgika abhinaya |
A4_208 (no trad. / 591 NS) |
1 | thvate sàtvikayà avasthà juroü, ÷çügàràdi raudra {5} paryanta rasa | these are conditions of sàtvika, from ÷çügàra to raudra rasa |
A5_417 (A2 / 662 NS) |
1 | thva {2} ùutà manana, bhàvarapà bhàva, àïgikàbhinaya dhàye | From A2_416: these six sentiment felt in the mind is called àügikàbhinaya |
A6_430 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvate sàtvika bhàva | these are sàtvika sentiment |
A7_462 (A2 / 803 NS) |
1 | stambha chyaüchyaü dhàsyaü sike coïa thyaü; | stambha is to be like remaining dead in the state of benymbing;sveda is fall of sweat; |
  | 2 | sveda calati hàva, | (also) to erect suddenly when erected; |
  | 3 | thaünasà opathaüïà thyaü; | lomà¤ca is to remain hair come up (through thrilling); |
  | 4 | lomà¤ca cimakà {4} kaliphahana tase coügva; | svarabheda is the word for voice not to be general; |
  | 5 | svarabheda svara thamathyagvayà nàma; | vepathu is shivering body; |
  | 6 | vepathu mha toka; | a÷rupàta is to fall tears; |
  | 7 | a÷rupàta khobi hàva; | pralàpa is prattling; |
  | 8 | {5} pralàpa tàkalatukarana nvàïà, | a woman's grief is also called; |
  | 9 | misà viraha juvaü dhàva, | (also) it is called to fall |
  | 10 | kodaya dhàya; | these are called aïgika or abhinaya |
  | 11 | aïgika dhàya, abhinaya dhàya | |
A8_160 (no trad. / 831 NS) |
1 | khobi | tears |
A8_162 (no trad. / 831 NS) |
1 | khàkhàtuka | stuttered |
A8_164 (no trad. / 831 NS) |
1 | malkhe daü | being colourless or pale |
A8_165 (no trad. / 831 NS) |
1 | tàndava | state of being benumbed |