Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.65.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> devatà as a complete word >> manuscript block A3a.2406 with devatà >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.65.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.65.1
Sanskrit÷leùmàdi rasaraktàdi mahàbhåtàni tadguõàþ / indriyàõya÷mavikçtiþ ÷abdayoni÷ca dhàtavaþ //65//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1dhàtu ÷leùmàdi kapha, vàta, pitta ã 3 phelgm, wind, bile
2dhàtu rasaraktàdi rasa, rakta, màüsa, meda, asthi, majjà, ÷ukra ã 7 blood, flesh, marrow
3dhàtu mahàbhåta pçthvã, jala, teja, vàyu, àkà÷a ã 5 mahàbhåta the primary elements; earth, water, fire, air, and ether
4dhàtu tadguõa (bhåtaguõa) bhåtaguõa, gandha, rasa, råpa, spar÷a ÷abda ã 5 the qualities; odour, flavour, colour, touch and sound
5dhàtu indriya indriya the organs of sense, nose, tongue, eye, skin and ear
6dhàtu a÷mavikçti pàùàõavikàra, geru haritàla manaþ÷ilà ityàdi fossils
7dhàtu ÷abdayoni(dhàtu) ÷abdaprakçti, bhåsattàyàm, edha vçddhau, ityàdi vyàkaraõa prasiddha dhàtu. ã 7 ko nàma root of words; crude verb
comment / problem
1CO : no message
The main meaning of HC is only "principle of the body".
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "7. metal". (p.319)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.65.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.65.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2788
(A1 / 501 NS)
1pa¤cabhåta the five elements
 2bhiïgu mã a good person
 3devatà god
A2_3257
(A2 / 506 NS)
1÷leùme pitta vàta phelgm, bile, wind
 2rasa, rakta, màüsa, meda, asthi, majjà chyle, blood, flesh, fat, bone, marrow
 3paücabhåta, pa¤cabhåtayà guõa the five elements quality of five elements
 4{132a.1} pa¤cendrã five organs of sense
 5giri mana÷ila haridhàra àdipaü red chalk, red arsenic, yellow orpiment etc.
 6bhåsattàyàü àdipaü thvatevuü dhàtu dhàye bhåsattàyàü etc. these are called root - verb
A2b_3374
(A2 / n.d. NS)
1÷leùma, pitta, vàta phelgm, bile, wind
 2rasa, rakta, màüsa, meda, asthi, {4} marjjà chyle, blood, flesh, fat, bone, marrow
 3paücabhåtaþ, paücabhåtayà guõa the five elements, quality of five elements
 4paüca indri five organs of sense
 5ghiri, mana÷ila, haridhàra àdãpaü red chalk, red arsenic, yellow orpiment etc.
 6{5} bhåsattàyàü àdãpaü thvatevuü dhàtu dhàye bhåsattàyàü etc. these are called root - verb
 7ùañrasa, the six flavours
 8cakùu, ÷rotàdi, eye, ear etc.
 9àkàsaõa sky ?
A3_2665
(A1 / 550 NS)
1pa¤cabhåta the five elements
 2bhiügva mã, a good person
 3devatà god
A3a_2406
(A1 / 637 NS)
1pa¤cabhåta the five elements
 2bhigo mã good person
 3devatà god
A4_1730
(no trad. / 591 NS)
1vàta pãtàdi ÷arãraõa {5} piüluraïgva rasa àdi ÷abdana wind, bile etc. fluid come out of the body, with the word etc.
 2hã, dà, là, kvasa prabhçti blood, fat, flesh, bone etc.
 3pçthvã àpa tejàdi o guõavuü rupa earth, water, fire etc. colour of that quality
 4sabdàdi word etc
 5cakùu sotràdi eye, ear etc.
 6geri mana÷ãlàdi red chalk, red arsenic etc.
 7{66b.1} bhåùattàyàü prabhçti dhàtu bhåsattàyaü etc. root-verb
A5_3256
(A2 / 662 NS)
1÷leùma, pitta, vàta phelgm, bile, wind
 2rasa, rakta, màüsa, meda, asthi, majjà(ta) chyle, blood, flesh, fat, bone, marrow
 3paücabhåta, {9} paücabhåtayà guõa the five elements, quality of five elements
 4paücandri five organs of sense
 5ghiri, mana÷ila haridhàra àdipaü red chalk, red arsenic, yellow orpiment etc.
 6bhåsattàyàü àdipaü, thvatevuü dhàtu dhàye bhåsattàyaü etc. these are called root-verb
A6_3354
(no trad. / 718 NS)
1dhàtava, dhàta pittàdi ÷arãraõa piüluü wind, bile etc. come out from the body
 2laükha àdina pçthyàdi water etc., earth etc.
 3÷abdàdi word etc.
 4pa¤cendriyàdi five organs of sense
 5loho padàthàdiü metallic material etc.
 6÷àstrayà bhåsattàdi bhåsattàdi of grammar
A7_3066
(A2 / 803 NS)
1pa¤cabhåta the five elements
 2bhiügva mi a good person
 3devatà god
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> devatà as a complete word >> manuscript block A3a.2406 with devatà >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.65.1