Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.239.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> dhàtuyà as a complete word >> manuscript block A2b.3936 with dhàtuyà >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.239.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.239.2
Sanskritàïãùadarthe'bhivyàptau sãmàrthe dhàtuyogaje //239//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1àï ãùadartha ãùadartha, alikati a little
2àï abhivyàpti abhivyàpti, kehã vastudekhi, kehã lagàyata exclusive of the bound or limit
3àï sãmà maryàdà, kehã vastusamma, kehã vastu talaka including the limit
4àï dhàtuyogaja dhàtu yogaja artha, dhàtusaüga jordà juna artha huncha tyo artha preposition joined to verbs, and altering their sense or giving intensity to it
comment / problem
1CO : no message
HC has given in main meaning "untill".
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: àï - "à (for the final consonant is expunged)". (p.371)
(from compilation)
3SH : no message
yati càra artha madhye kunai arthalàã bujhàune "àï" yo avyaya prayogàvasthàmà ïakàrako itsaüj¤à ra lopa bhaikana (à) màtra bà§kã rahane hunàle "ïit àï" kahincha. yasako prayoga gardà pragçhya saüj¤à nabhaekole prakçtibhàva hu§daina, yathocita sandhi kàrya huncha.
(from compilation)
4SH : no message
see pg. 260 expl. and fn.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.239.2

 
 
The Lexicon contains 6 manuscript citations that reference 3.3.239.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3303
(A1 / 501 NS)
1cachã a night
 2byàparapavu pervaded
 3sãmà limit
 4samasta entire
 5sumarapayu remained
A2_3817
(A2 / 506 NS)
1thvanalã avyaya ÷abda {3} nànàrtha, after this indeclinable words homonyms
 2bhaütiri a little
 3khaïaügva seen
 4sãmà limit
 5dhàtuyà pårvvasa biyà, keeping in prior to the root
 6thvatesa àï these are àï
A2b_3936
(A2 / n.d. NS)
1bhaüti a little
 2makhaügva not seen
 3{117a.1} sãmàsaüdhi the meeting of two bounderies
 4dhàtuyà pårvvasa biyà thvatesa àï keeping in prior to the root, these are àï
A3a_2920
(A1 / 637 NS)
1cachi a night
 2byàparapavu pervaded
 3mãsà limit
 4samasta entire
 5sumarapayu remained
A5_3814
(A2 / 662 NS)
1thvanalã avyaya ÷abda nànàrtha, after this indeclinable words homonyms
 2bhaütiri a little
 3makhaügva not seen
 4{8} sãmà limit
 5dhàtuyà pårvvasa biyà thvatesa àï keeping in prior to the root these are àï
A7_3495
(A2 / 803 NS)
1cachi coügva remained a night
 2simàghati boundary
 3dhàtuyà sinà ghàca kàyà taking sense including with ? the root
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dhàtuyà as a complete word >> manuscript block A2b.3936 with dhàtuyà >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.239.2