Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.2.40.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> jhaügala as a complete word >> manuscript block A7.2902 with jhaügala >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.2.40.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.2.40.2
Sanskrit÷àùkulikamevamàdyamacetasàm /
synonymSanskrit Nepali English
1÷àùkulika jilebã athavà selaroñãko samudàya (thupro) multitude of loaves and pies
comment / problem
1SH : no message
see preceding block no. 3.2.40.1
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.2.40.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.2.40.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_2585
(A1 / 501 NS)
1svahàli ñaü multitude of Svahàri loaves
A3_2472
(A1 / 550 NS)
1svahàli ñaü multitude of Svahàri loaves
A3a_2203
(A1 / 637 NS)
1svahàli taü multitude of Svahàri loaves
A4_1601
(no trad. / 591 NS)
1suhàbili samuha, multitude of Svahàri loaves
 2àdi ÷abdana polikañoü pulliyà samuha multitude of Puri becomes of Polika (àpåpika) by the word àdi
A6_3138
(no trad. / 718 NS)
1påri samåha multitude of Puri loaves
A6_3139
(no trad. / 718 NS)
1cetta sånya dearth of sense
A7_2902
(A2 / 803 NS)
1jhaügala samåha; multitude of birds
 2jhaügala và(ra?) jova {142a.1} samåha dhàva multitude of ones who go to hunt birds is also called
A7_2903
(A2 / 803 NS)
1àdi ÷abdana puliügatoü; masculine gender itself denotes with the word àdi
 2thathyaü thavathava kåla in this way one's own group
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> jhaügala as a complete word >> manuscript block A7.2902 with jhaügala >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.2.40.2