Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.7.16.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> kaliphahana as a complete word >> manuscript block A7.462 with kaliphahana >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.7.16.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.7.16.4
Sanskritsàttvike //16//
synonymSanskrit Nepali English
1sàttvika àñha prakàrako sàttvika bikàra 25 prakàrakà alaïkàra two sort of tokens
comment / problem
1SH : no message
see pg. 54 (dà)
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "First corporeal, as an assumed posture; second sineere, as a blush or change of colour. Besides other sorts; by speech, etc." (p.49)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.7.16.4

 
 
The Lexicon contains 10 manuscript citations that reference 1.7.16.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_416
(A2 / 506 NS)
1thvate khutà manana bhàvarapà bhàva àügikàbhinaya dhàye these six sentiment felt in the mind is called àügikàbhinaya
A2b_449
(A2 / n.d. NS)
1udakarùaõa {7} svaütà liügasavuü siddho udakarùaõa "superior - it is used in three genders
 2barttarapo madisyaü barttarapo madisyaü "remained without stop"
 3÷arãraõa bhàvarape bhàva dvàko àïgika dhàye all sentiment indicated by the body is called àïgika
 4staübhaþ {8} svedotha romà¤ca svarabheda÷ca vepathuþ a÷rup*ralayomanà bhàvaþ ùaóàïgikàbhinayo mataü "Sanskrit words
 5thva khutà manana {9} bhàvarapà àïgika abhinaya dhàye these six felt by mind are called àïgika abhinaya
A4_208
(no trad. / 591 NS)
1thvate sàtvikayà avasthà juroü, ÷çügàràdi raudra {5} paryanta rasa these are conditions of sàtvika, from ÷çügàra to raudra rasa
A5_417
(A2 / 662 NS)
1thva {2} ùutà manana, bhàvarapà bhàva, àïgikàbhinaya dhàye From A2_416: these six sentiment felt in the mind is called àügikàbhinaya
A6_430
(no trad. / 718 NS)
1thvate sàtvika bhàva these are sàtvika sentiment
A7_462
(A2 / 803 NS)
1stambha chyaüchyaü dhàsyaü sike coïa thyaü; stambha is to be like remaining dead in the state of benymbing;sveda is fall of sweat;
 2sveda calati hàva, (also) to erect suddenly when erected;
 3thaünasà opathaüïà thyaü; lomà¤ca is to remain hair come up (through thrilling);
 4lomà¤ca cimakà {4} kaliphahana tase coügva; svarabheda is the word for voice not to be general;
 5svarabheda svara thamathyagvayà nàma; vepathu is shivering body;
 6vepathu mha toka; a÷rupàta is to fall tears;
 7a÷rupàta khobi hàva; pralàpa is prattling;
 8{5} pralàpa tàkalatukarana nvàïà, a woman's grief is also called;
 9misà viraha juvaü dhàva, (also) it is called to fall
 10kodaya dhàya; these are called aïgika or abhinaya
 11aïgika dhàya, abhinaya dhàya
A8_160
(no trad. / 831 NS)
1khobi tears
A8_162
(no trad. / 831 NS)
1khàkhàtuka stuttered
A8_164
(no trad. / 831 NS)
1malkhe daü being colourless or pale
A8_165
(no trad. / 831 NS)
1tàndava state of being benumbed
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kaliphahana as a complete word >> manuscript block A7.462 with kaliphahana >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.7.16.4