Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.24.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> kàya as a complete word >> manuscript block A1.1132 with kàya >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.6.24.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.6.24.2
Sanskritatha subhagàsutaþ / saubhàgineyaþ syàt
synonymSanskrit Nepali English
1subhagàsuta bhàgyavatã strãkà chorà son of an auspicious mother
2saubhàgineya
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.24.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 2.6.24.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1132
(A1 / 501 NS)
1maüïà mesàyà kàya a son of a beloved woman
A2_1300
(A2 / 506 NS)
1{4} maüïà bharãyà kàya a son of a beloved woman
A2b_1390
(A2 / n.d. NS)
1saubhàginã misàyà kàya a son of a fortunate woman
A3_1224
(A1 / 550 NS)
1maüïà misàyà kàya From A1_1132: a son of a beloved woman
A3a_739
(A1 / 637 NS)
1maüïà {5} misàyà kàya From A1_1132: a son of a beloved woman
A5_1315
(A2 / 662 NS)
1sobhàginã strãyà kàya a son of a fortunate woman
A6_1366
(no trad. / 718 NS)
1÷ubhagà misàyà kàya a son of a favourite woman
A7_1381
(A2 / 803 NS)
1maüïa tayà kalàtayà kàya a son of a wife who is kept beloved
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kàya as a complete word >> manuscript block A1.1132 with kàya >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.24.2