Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.10.20.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> prabhçti as a complete word >> manuscript block A4.307 with prabhçti >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.10.20.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.10.20.1
Sanskrittimiïgila
synonymSanskrit Nepali English
1timiïgila timi nàmaka pårvokta màchàlàã sulukka nilna sakne màchà a sort of fish
Add comment to Amarakosa reference entry 1.10.20.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 1.10.20.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_459
(A1 / 501 NS)
1ati tava ïà a very big fish
A2_563
(A2 / 506 NS)
1timiïgila àdipaü gvate {5} jalajaütu dvàtaü utaivuü ïàgaõa cele timiïgala etc. Whatever water animal is there they are used ?
A2b_608
(A2 / n.d. NS)
1bhåriïà a kind of fish
A3_500
(A1 / 550 NS)
1ati tava ïà From A1_459: a very big fish
A3a_60
(A1 / 637 NS)
1{3} atiü tava ïà From A1_459: a very big fish
A4_307
(no trad. / 591 NS)
1mihoü svaüko÷a vàkva ¤aya phvava ïà a fish which could eat that seen by eye corner
 2àdi ÷abdana timiïgala {3} ràjamatsa gàmatsa prabhçti the word àdi denotes timiïgala, ràjamatsa, gàmatsa etc.
A5_575
(A2 / 662 NS)
1bhåriïà From A2b_608: a kind of fish
A6_595
(no trad. / 718 NS)
1ati tava ïà From A1_459: a very big fish
A7_588
(A2 / 803 NS)
1bhuliïà; a kind of fish
 2ati tava ïà timiügila dhàyà; a big fish is called timiügala
 3thva àdina jalayà {35a.1} tava jantu, these are big animal of the water
 4thvanali rohãta àdãna ïàyà vi÷eùa after this rohita etc. are species of fish
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> prabhçti as a complete word >> manuscript block A4.307 with prabhçti >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.10.20.1