kanda . varga . sloka . sequence : 1.10.35.2 | |||
Sanskrit | dvayoh* pran*a-li- payasah* padavya-m* | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | pran*a-li- | jalama-rga (pana-li- d*hala, d*u-m^d*a itya-di) | an issue from a pond |
comment / problem | |||
1 | SH : no message payasah* padavya-m (pa-ni-ka- ba-t*a-la-i- kaham^da-ma-) pran*a-li- (pran*a-li- s'abda cha) sah* s'abdah* (tyo pran*a-li- s'abda) dvayoh* (pum*stri-lin^gi- cha) pum*si pran*a-lah* striya-m* pran*a-li-. uttarau tris*u (aba palla- 2 s'abda vis'es*yanighna chan) (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or a drain of an edifice". (p.70) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.10.35.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_500 (A1 / 501 NS) |
1 | dharalam* | the flowing of water (lit. canal-way) |
A2_606 (A2 / 506 NS) |
1 | yiti- pran*a-lah* {32a.1} pulin^gah* | the water sprout; pran*a-lah* is masculine |
A2_607 (A2 / 506 NS) |
1 | vis'es*an*a para juka-le va-cyalim*ga | it is adjectival when there is adjective afterwords |
A2b_653 (A2 / n.d. NS) |
1 | yitiya- na-ma; pran*a-li-, pum*lim*gavum* teva stri-lim*gavum* {11} teva | word for the water sprout; pran*a-li- is also used in the masculine and feminine |
A2b_654 (A2 / n.d. NS) |
1 | vis'es*an*a pada juka-le va-cyalin^gah* | From A2_607: it is adjectival when there is adjective afterwords |
A3_544 (A1 / 550 NS) |
1 | dharalam*ya- na-ma; yitivu t*eva | the flowing of water; also used for the water sprout |
A3a_101 (A1 / 637 NS) |
1 | dharalam* | From A1_500: the flowing of water (lit. canal-way) |
A4_345 (no trad. / 591 NS) |
1 | pam*na-li | the water sprout |
A5_620 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} yitiya- na-ma; pran*a-t*hi-li-, pum*lim*gavum* t*eva, stri-lim*gavum* t*eva | From A2b_653: word for the water sprout; pran*a-li- is also used in the masculine and feminine |
A5_621 (A2 / 662 NS) |
1 | vis'es'an*a pada juka-le va-cyalin^ga{3} | From A2_607: it is adjectival when there is adjective afterwords |
A6_638 (no trad. / 718 NS) |
1 | yiti | From A4_345: the water sprout |
A7_634 (A2 / 803 NS) |
1 | yitiya- na-ma; | word for the water sprout; |
  | 2 | jaladhuni; pran*a-li- pulim*gavum* teva stri-lim*gavum* teva | the water basin, pran*a-li- is used in masculine and feminine |
A7_635 (A2 / 803 NS) |
1 | vi(s'es*an*a?) {6} pada juka-le va-cyalim*ga | From A2_607: it is adjectival when there is adjective afterwords |
A8_194 (no trad. / 831 NS) |
1 | hiti | the water sprout |